1
00:00:30,163 --> 00:00:33,576
ShowboxfMediaplex presents

2
00:00:41,207 --> 00:00:44,677
a <i>J</i> Con Company production and God World Film

3
00:01:03,797 --> 00:01:04,935
Eun-joo!

4
00:01:06,032 --> 00:01:08,638
Nanny, is Eun-joo awake'?

5
00:01:09,769 --> 00:01:11,612
I told you not to eat
the junk food like this.

6
00:01:12,639 --> 00:01:15,051
Do you want to end up
being in the hospital?

7
00:01:25,718 --> 00:01:29,530
Company 2!
The leaders ran to the alleys.

8
00:02:03,890 --> 00:02:05,733
I wasn't protesting!
What's with you'?

9
00:02:06,593 --> 00:02:08,402
<i>Chol GHQ-sung,
doth you remember me'?</i>

10
00:02:11,231 --> 00:02:12,437
WEE?

11
00:02:25,044 --> 00:02:26,545
What the hell,
you bastards?!

12
00:02:26,546 --> 00:02:29,548
We just kept the small ones.
Give us a break!

13
00:02:29,549 --> 00:02:31,893
You crooks!

14
00:02:42,762 --> 00:02:44,241
<i>'Wu.</i>

15
00:02:46,199 --> 00:02:48,033
Boss, these bastards
pocketed all the big ones!

16
00:02:48,034 --> 00:02:50,412
That son of a bitch!

17
00:02:52,639 --> 00:02:53,305
You damn assholes!

18
00:02:53,306 --> 00:02:55,140
It was just a few small ones.
The rich are so greedy.

19
00:02:55,141 --> 00:02:58,714
Q BQWNK Kvung-taek

20
00:03:04,317 --> 00:03:06,854
- Good morning, Eun-joo.
- Good morning.

21
00:03:17,897 --> 00:03:19,240
How much in total'?

22
00:03:23,002 --> 00:03:26,814
<i>This film is based on true event
happened in Pusan 1978.</i>

23
00:03:28,274 --> 00:03:32,945
THE CLASSIFIED FILE

24
00:03:32,946 --> 00:03:35,414
- What the hell'?
- What now'?

25
00:03:35,415 --> 00:03:36,882
You'll get 20g gold
for being Officer of the Month.

26
00:03:36,883 --> 00:03:38,584
This is it'?

27
00:03:38,585 --> 00:03:42,020
M
Emmy

28
00:03:42,021 --> 00:03:43,830
There you go again!

29
00:03:44,157 --> 00:03:46,137
I'm pinched, that's all I got.

30
00:03:46,192 --> 00:03:49,494
I know you got a big out
from Taechang Rubber!

31
00:03:49,495 --> 00:03:51,897
Come on, pay Up-

32
00:03:51,898 --> 00:03:54,132
You'd skin a flea for its hide!

33
00:03:54,133 --> 00:03:56,235
One, two, three.

34
00:03:56,236 --> 00:03:58,437
- Make it five.
- Take three and go.

35
00:03:58,438 --> 00:03:59,883
Md.

36
00:04:01,007 --> 00:04:02,008
Sang-gi...

37
00:04:03,109 --> 00:04:05,277
Make sure he gets a long sentence.

38
00:04:05,278 --> 00:04:07,846
You know what he did
to that bus attendant.

39
00:04:07,847 --> 00:04:09,224
Don't worry.

40
00:04:11,017 --> 00:04:12,587
That son of a bitch!

41
00:04:13,219 --> 00:04:14,129
You keep watch.

42
00:04:15,188 --> 00:04:16,724
- Stop, will you'?
- Come here, asshole!

43
00:04:17,390 --> 00:04:22,390
<i>Villi-Y W}, fl
BUS-AN HYQSUNQ'; ELEMENTARY</i>

44
00:04:22,562 --> 00:04:23,632
Eun-joo!

45
00:04:26,432 --> 00:04:28,537
Here.
See you!

46
00:04:31,871 --> 00:04:33,839
That's junk food.

47
00:04:33,840 --> 00:04:36,446
- You know them well'?
- Yeah.

48
00:04:36,843 --> 00:04:39,687
Sung-hafis dad helped my aunt.

49
00:04:43,383 --> 00:04:46,364
Hey kids!
Can you help me with this'?

50
00:05:01,034 --> 00:05:02,843
I see, sir.

51
00:05:03,336 --> 00:05:07,443
WEEK-mam.

52
00:05:09,742 --> 00:05:11,312
WEE'?

53
00:05:13,346 --> 00:05:16,259
We'll take care of that.
Yes.

54
00:05:19,786 --> 00:05:21,356
What did he say'?

55
00:05:23,022 --> 00:05:24,160
In front of the school,

56
00:05:25,091 --> 00:05:26,627
<i>Eun-Xoo and Min-bye</i>

57
00:05:26,793 --> 00:05:29,899
got in the car of a man
who was asking for directions.

58
00:05:31,664 --> 00:05:32,802
WEE?

59
00:05:34,367 --> 00:05:35,675
Oh <i>my...</i>

60
00:05:35,935 --> 00:05:38,303
WIFE! happened HQ

61
00:05:38,304 --> 00:05:40,339
What should we do, sis!

62
00:05:40,340 --> 00:05:42,752
I can't believe it.

63
00:05:43,543 --> 00:05:49,186
If he plans to ask for money,
then I think she's safe for now.

64
00:05:50,283 --> 00:05:54,732
Do you happen to have
any enemies around you'?

65
00:05:56,322 --> 00:05:58,957
It's highly possible that
someone you know did this.

66
00:05:58,958 --> 00:06:00,125
This is her room.

67
00:06:00,126 --> 00:06:03,995
People who know you keep cash
at home, driver and nanny included,

68
00:06:03,996 --> 00:06:04,696
Sis.

69
00:06:04,697 --> 00:06:08,333
And workers at the fishing company
who might have resentments.

70
00:06:08,334 --> 00:06:13,334
We'll investigate, but if we
don't get a call in 2-3 days,

71
00:06:13,373 --> 00:06:14,681
ma. air.

72
00:06:15,041 --> 00:06:17,376
We need urgently
to find a witness,

73
00:06:17,377 --> 00:06:18,944
offering a reward if necessary.

74
00:06:18,945 --> 00:06:21,050
L] WEI yesterday!

75
00:06:21,314 --> 00:06:24,557
We just need to check
a few more things.

76
00:06:28,454 --> 00:06:30,957
We can't just sit around and wait.

77
00:06:31,090 --> 00:06:33,764
Let's try things our way.

78
00:06:33,826 --> 00:06:37,205
<i>JULY 19
2 DAYS SINCE KIDNAPPING</i>

79
00:06:37,730 --> 00:06:42,270
There are more than six instances

80
00:06:42,702 --> 00:06:44,682
of gold and earth in her fate,

81
00:06:44,737 --> 00:06:47,581
which is quite tough for a girl.

82
00:06:49,342 --> 00:06:52,482
I think you should
prepare for the worst.

83
00:06:57,450 --> 00:06:59,157
Oh <i>no...</i>

84
00:07:01,154 --> 00:07:03,422
Should we try an exorcism?

85
00:07:03,423 --> 00:07:05,123
Mm...

86
00:07:05,124 --> 00:07:10,124
Even if you buy me tons
of cookies, it's no use.

87
00:07:10,263 --> 00:07:15,008
Sis has already
closed her eyes for good.

88
00:07:19,705 --> 00:07:21,776
What the fuck'?

89
00:07:21,841 --> 00:07:27,382
I resign...
I'm already sick with guilt.

90
00:07:27,513 --> 00:07:29,652
(gamma

91
00:07:30,516 --> 00:07:33,385
imam
I]

92
00:07:33,386 --> 00:07:36,087
Those crazy bastards.
Digging into my affairs

93
00:07:36,088 --> 00:07:37,999
instead of looking for the girl!

94
00:07:40,960 --> 00:07:42,530
I don't know them.

95
00:07:42,862 --> 00:07:45,430
I only know the girl's aunt
who runs a bakery in Nampo-dong.

96
00:07:45,431 --> 00:07:46,375
H ow?

97
00:07:46,866 --> 00:07:48,800
Some gangsters tried
hitting her up for money,

98
00:07:48,801 --> 00:07:52,146
- so I kicked their asses.
- Is it so'?

99
00:07:52,405 --> 00:07:55,474
Anyway, the girl's father
called the chief directly?

100
00:07:55,475 --> 00:07:59,013
And demanded the detective
who caught the pockmarked kidnapper.

101
00:07:59,612 --> 00:08:01,387
Just go and talk to them.

102
00:08:02,715 --> 00:08:04,786
Isn't that Jungbu station's jurisdiction'?

103
00:08:05,051 --> 00:08:07,759
He'd die rather than
let them take the case.

104
00:08:08,454 --> 00:08:09,364
WW?

105
00:08:10,022 --> 00:08:12,324
Last night they took the driver

106
00:08:12,325 --> 00:08:13,963
and tortured him pretty bad,

107
00:08:14,260 --> 00:08:17,332
asking about his boss's mistresses.

108
00:08:17,630 --> 00:08:20,577
Well, it's no surprise
the father blew his top.

109
00:08:21,834 --> 00:08:25,770
His cash holdings are
second to none in Busan

110
00:08:25,771 --> 00:08:28,115
and they say he pulls
strings in Seoul, too.

111
00:08:28,708 --> 00:08:31,676
With all the kidnappings these days,

112
00:08:31,677 --> 00:08:33,987
the President ordered
a special task force

113
00:08:34,046 --> 00:08:38,893
to handle abduction cases.
This could be your chance.

114
00:08:39,685 --> 00:08:41,631
You want to be in the squad forever?

115
00:08:42,989 --> 00:08:44,389
<i>He“...</i>

116
00:08:44,390 --> 00:08:48,527
mil-Wag
Mama,

117
00:08:48,528 --> 00:08:50,161
now you tell me
to steal another?

118
00:08:50,162 --> 00:08:51,563
You think I'm a mutt'?

119
00:08:51,564 --> 00:08:53,565
Gamma?

120
00:08:53,566 --> 00:08:54,704
Amen

121
00:08:54,901 --> 00:08:59,611
If you hadn't called our boss
a dumb fuck, you'd still be here!

122
00:09:00,706 --> 00:09:02,941
[swarm
Enema'?

123
00:09:02,942 --> 00:09:05,980
No, the next class over.
In first grade, they were.

124
00:09:06,546 --> 00:09:08,651
Kids, dad's home!

125
00:09:10,750 --> 00:09:12,984
Welcome home, dad!

126
00:09:12,985 --> 00:09:15,989
Hey, aren't you hot wearing that'?

127
00:09:17,123 --> 00:09:18,602
What's with your face, Sung-hen'?

128
00:09:20,026 --> 00:09:23,461
Chang-gun hit him with a pencil case.

129
00:09:23,462 --> 00:09:25,100
You let him hit you'?

130
00:09:25,264 --> 00:09:27,666
Are you a sissy'?!

131
00:09:27,667 --> 00:09:30,011
Our boy punched him first.

132
00:09:30,670 --> 00:09:32,911
Chang-gun was teasing me,

133
00:09:33,239 --> 00:09:37,585
saying that oops
wipe the butts of the rich.

134
00:09:44,350 --> 00:09:47,485
Pulled...

135
00:09:47,486 --> 00:09:49,020
Stop that, it's disgusting!

136
00:09:49,021 --> 00:09:50,125
Don't hit!

137
00:09:52,758 --> 00:09:56,433
Anyway, that baker's relatives
want me back again.

138
00:09:57,163 --> 00:09:58,005
WEE?

139
00:09:59,465 --> 00:10:01,069
To find their missing child.

140
00:10:02,001 --> 00:10:05,103
Yes, you should!

141
00:10:05,104 --> 00:10:07,472
I heard they're desperate with grief.

142
00:10:07,473 --> 00:10:09,207
She sends us these
cookies all the time.

143
00:10:09,208 --> 00:10:13,144
Don't accept them from now on.
I'm not taking the case.

144
00:10:13,145 --> 00:10:13,987
Why

145
00:10:14,213 --> 00:10:16,815
If things go bad and the girl dies,
I'll take all the rap.

146
00:10:16,816 --> 00:10:18,659
Why should I take it'?

147
00:10:19,485 --> 00:10:20,964
Mammy

148
00:10:21,754 --> 00:10:24,030
What's happened to you, Detective'?

149
00:10:25,324 --> 00:10:27,531
How can you be so cold-hearted'?

150
00:10:28,394 --> 00:10:29,294
What the hell did you say'?

151
00:10:29,295 --> 00:10:32,071
What's important is the kid,
not the jurisdiction!

152
00:10:32,431 --> 00:10:34,707
Would you say that
if it were our child?

153
00:10:36,268 --> 00:10:38,646
Don't you know why
they sent me to the squad?

154
00:10:39,605 --> 00:10:41,172
<i>'Mama</i>

155
00:10:41,173 --> 00:10:43,517
What's to think about?

156
00:10:43,909 --> 00:10:46,578
You're saying you have time
to chase protestors,

157
00:10:46,579 --> 00:10:50,356
but no time to save kids
just like our own!

158
00:10:51,617 --> 00:10:53,028
Gosh...

159
00:10:53,786 --> 00:10:56,096
They musfve given you
lots of cookies.

160
00:10:57,056 --> 00:11:02,699
<i>JULY 2O
3 DAYS SINCE THE KIDNAPPING</i>

161
00:11:06,832 --> 00:11:08,470
You know...

162
00:11:09,235 --> 00:11:13,706
there's a man who just came back
from the mountain after prayers.

163
00:11:14,473 --> 00:11:19,616
How about going to see him'?

164
00:11:20,046 --> 00:11:21,616
<i>Who is it'?</i>

165
00:11:24,817 --> 00:11:26,524
Hello?

166
00:11:27,653 --> 00:11:30,759
Is this Guru Kim's residence?

167
00:11:31,824 --> 00:11:34,031
Who's calling?

168
00:11:40,466 --> 00:11:41,766
<i>JULY 22
5 DAYS SINCE KIDNAPPING</i>

169
00:11:41,767 --> 00:11:44,669
According to Min-hye who rode
with Eun-joo that day,

170
00:11:44,670 --> 00:11:46,404
he spoke in a Seoul accent

171
00:11:46,405 --> 00:11:49,441
and followed the kids' directions
as if he didn't know the way.

172
00:11:49,442 --> 00:11:51,479
It means he's not from here.

173
00:11:51,677 --> 00:11:55,180
And she said he
offered them a ride home.

174
00:11:55,181 --> 00:11:59,918
It means he didn't know
she usually had a driver.

175
00:11:59,919 --> 00:12:01,296
Seems obvious

176
00:12:01,420 --> 00:12:05,190
that he wasn't targeting her
in particular.

177
00:12:05,191 --> 00:12:07,671
Min-hye got off first,

178
00:12:07,760 --> 00:12:10,428
Emit
,,

179
00:12:10,429 --> 00:12:12,864
I guess it would be Min-hye

180
00:12:12,865 --> 00:12:15,072
WEE abducted WEE

181
00:12:17,103 --> 00:12:20,338
From the start, investigating
resentment as a motive

182
00:12:20,339 --> 00:12:21,740
was a waste of time.

183
00:12:21,741 --> 00:12:24,743
That's what I'm saying!
Crazy fools!

184
00:12:24,744 --> 00:12:28,556
Elma

185
00:12:28,914 --> 00:12:31,049
I mean,
I can't organize a team myself...

186
00:12:31,050 --> 00:12:33,155
The chief already agreed.

187
00:12:33,385 --> 00:12:34,152
Pardon'?

188
00:12:34,153 --> 00:12:36,888
He promised to transfer you temporarily

189
00:12:36,889 --> 00:12:40,692
to the metropolitan police
so you can join the investigation.

190
00:12:40,693 --> 00:12:42,093
When those gangsters harassed me,

191
00:12:42,094 --> 00:12:44,963
you kicked their asses
all on your own!

192
00:12:44,964 --> 00:12:46,731
'Film-aha

193
00:12:46,732 --> 00:12:48,900
I don't know about that, anyway,

194
00:12:48,901 --> 00:12:52,371
it's your birth destiny to find her!

195
00:12:54,306 --> 00:12:57,048
- What'?
- Forget that talk.

196
00:12:57,710 --> 00:13:00,712
I know you caught the man

197
00:13:00,713 --> 00:13:02,680
who killed the dealer
at Kukje Market

198
00:13:02,681 --> 00:13:05,491
as well as the pockmarked abductor.

199
00:13:06,051 --> 00:13:07,519
You must help us.

200
00:13:07,520 --> 00:13:11,456
Later, whether it's money
or a promotion,

201
00:13:11,457 --> 00:13:14,028
I'll do anything I can for you.

202
00:13:34,213 --> 00:13:35,624
You have lots of cash, right'?

203
00:13:37,850 --> 00:13:38,794
Pardon'?

204
00:13:39,285 --> 00:13:41,196
Let's use that first.

205
00:13:41,353 --> 00:13:43,121
After all, the goal of an abduction

206
00:13:43,122 --> 00:13:44,692
[Emma

207
00:13:45,024 --> 00:13:47,725
hail-s
I]

208
00:13:47,726 --> 00:13:49,327
That's not what I mean.

209
00:13:49,328 --> 00:13:52,297
The kidnapper will
surely be watching you

210
00:13:52,298 --> 00:13:53,031
<i>MISSING CHILD
NAME.' SUNG EUN-JOO</i>

211
00:13:53,032 --> 00:13:55,205
to see if you report to the police.

212
00:13:55,334 --> 00:13:59,146
But if he hears the police
started an investigation,

213
00:13:59,438 --> 00:14:01,042
the girl will be in danger.

214
00:14:01,907 --> 00:14:05,243
So we need to set up a
separate investigation office

215
00:14:05,244 --> 00:14:07,656
in a place the kidnapper
will never guess.

216
00:14:09,782 --> 00:14:13,151
Sir, you visit all of
Susan's press outlets

217
00:14:13,152 --> 00:14:16,599
and buy their silence
no matter how much it costs.

218
00:14:17,423 --> 00:14:19,630
You and our chief director
are close, you said'?

219
00:14:20,893 --> 00:14:26,343
Meet him and beg him to
make it a closed investigation.

220
00:14:27,666 --> 00:14:30,078
Let me find some way...

221
00:14:33,372 --> 00:14:35,974
And when the phone rings,
only mother can answer it.

222
00:14:35,975 --> 00:14:38,854
If he hears a man's voice,
he might think it's a cop.

223
00:14:40,246 --> 00:14:42,453
We need to keep this
strictly classified

224
00:14:43,549 --> 00:14:45,426
<i>mam.</i>

225
00:14:50,456 --> 00:14:52,629
am;

226
00:14:53,826 --> 00:14:54,770
I see.

227
00:14:54,994 --> 00:14:56,527
Did they send the list

228
00:14:56,528 --> 00:14:58,599
of offenders from Seoul who
did similar crimes?

229
00:14:58,764 --> 00:15:01,132
They said if they
find anything unusual

230
00:15:01,133 --> 00:15:02,300
they' ll investigate themselves.

231
00:15:02,301 --> 00:15:04,838
I told you to get everything
sent down here!

232
00:15:05,204 --> 00:15:07,438
If it's not in theirjurisdiotion
they won't give a damn!

233
00:15:07,439 --> 00:15:08,975
My point exactly.

234
00:15:10,109 --> 00:15:13,818
Ham-ii
Rama.

235
00:15:14,079 --> 00:15:15,080
<i>Doflt you agree?</i>

236
00:15:17,750 --> 00:15:19,684
Manama!

237
00:15:19,685 --> 00:15:20,823
Who saw the plate of that car'?

238
00:15:24,924 --> 00:15:27,097
I'm sure there are.

239
00:15:27,593 --> 00:15:30,199
But how can they
remember the number'?

240
00:15:43,542 --> 00:15:47,581
<i>Now you and Euniyoo...</i>

241
00:15:47,913 --> 00:15:50,621
when the stranger asks you to,

242
00:15:51,417 --> 00:15:54,864
you close the trunk of the car, right'?

243
00:15:57,556 --> 00:16:01,527
Mm
m;

244
00:16:02,261 --> 00:16:06,038
What

245
00:16:07,533 --> 00:16:08,944
<i>Two...</i>

246
00:16:10,102 --> 00:16:11,103
And'?

247
00:16:12,404 --> 00:16:13,538
Can't you see more'?

248
00:16:13,539 --> 00:16:14,779
<i>MIN-H YE.' 2</i>

249
00:16:15,874 --> 00:16:17,408
Any more'?

250
00:16:17,409 --> 00:16:21,152
- Eight.
- And'?

251
00:16:28,921 --> 00:16:31,299
What did your teacher
say about Eun-joo'?

252
00:16:31,390 --> 00:16:34,826
She went to the States
to visit her relatives.

253
00:16:34,827 --> 00:16:35,965
'WEB

254
00:16:36,128 --> 00:16:38,162
And don't tell your friends

255
00:16:38,163 --> 00:16:40,531
that I came here to school.

256
00:16:40,532 --> 00:16:41,806
I won't.

257
00:16:43,435 --> 00:16:44,277
Go on.

258
00:16:45,604 --> 00:16:47,238
Were you...

259
00:16:47,239 --> 00:16:50,008
- close to Eun-joo'?
- Yeah.

260
00:16:50,009 --> 00:16:54,014
She was nice to kids like me
picked for the school by lottery.

261
00:16:54,580 --> 00:16:58,255
Ha?

262
00:17:03,889 --> 00:17:06,267
- What is this'?
- String from a whistle.

263
00:17:07,059 --> 00:17:09,193
Wm: [HEW kidnappings
mama

264
00:17:09,194 --> 00:17:12,363
lots of parents have their kids
wear these to school.

265
00:17:12,364 --> 00:17:13,831
<i>7 DAYS SINCE KIDNAPPING</i>

266
00:17:13,832 --> 00:17:17,473
Mama
Emma!

267
00:17:19,138 --> 00:17:20,674
You think so'?

268
00:17:20,839 --> 00:17:22,507
NIH? abducted,

269
00:17:22,508 --> 00:17:25,009
kids usually cry all night
for their parents.

270
00:17:25,010 --> 00:17:27,217
After a couple days,
the kidnappers shut them up.

271
00:17:27,613 --> 00:17:30,560
It's easier to go get the ransom
with the kid dead.

272
00:17:32,918 --> 00:17:34,124
<i>NO RANSOM DEMAND</i>

273
00:17:35,687 --> 00:17:38,099
Then why isn't this bastard calling?

274
00:17:40,592 --> 00:17:41,969
'I O days already...

275
00:17:42,861 --> 00:17:44,363
You think she's alive'?

276
00:17:46,398 --> 00:17:49,811
- Of course not.
- That's why he doesn't call...

277
00:17:50,002 --> 00:17:52,804
If we don't want to take all the blame,

278
00:17:52,805 --> 00:17:54,972
we should open
the investigation ASAP,

279
00:17:54,973 --> 00:17:58,716
get witness reports
and at least catch the kidnapper.

280
00:18:00,612 --> 00:18:02,455
This is Gong at
Busan Metropolitan Police.

281
00:18:03,115 --> 00:18:06,062
Is there any report
on a little girl's corpse?

282
00:18:07,519 --> 00:18:08,725
Thank

283
00:18:18,797 --> 00:18:19,798
I'm sorry.

284
00:18:20,265 --> 00:18:21,676
Thought

285
00:18:22,501 --> 00:18:23,673
No need to apologize.

286
00:18:24,103 --> 00:18:26,379
We also wanted to check...

287
00:18:27,072 --> 00:18:29,348
but were far too soared.

288
00:18:31,276 --> 00:18:33,654
There's been no report so far,

289
00:18:34,446 --> 00:18:36,016
so let's wait a bit more.

290
00:18:38,150 --> 00:18:39,686
Gosh... anyway...

291
00:18:40,252 --> 00:18:43,665
mama-amazed]
$121153.

292
00:18:45,724 --> 00:18:46,964
On the 'I st'?

293
00:18:47,926 --> 00:18:50,532
Yes... someone told her

294
00:18:51,130 --> 00:18:54,600
that the kidnapper would
call on the 15th day.

295
00:18:54,933 --> 00:18:58,540
And not to worry,
because she's alive.

296
00:19:01,340 --> 00:19:02,375
Who told her that'?

297
00:19:03,342 --> 00:19:05,913
A guru.

298
00:19:07,446 --> 00:19:08,584
(Emir?

299
00:19:08,680 --> 00:19:11,422
Yes, he also said...

300
00:19:12,618 --> 00:19:14,928
that only you have a fate

301
00:19:15,654 --> 00:19:18,362
<i>that can save our Euniyoo.</i>

302
00:19:21,126 --> 00:19:22,727
<i>Guru Baeks assistant'?</i>

303
00:19:22,728 --> 00:19:24,395
F-ertuneteller

304
00:19:24,396 --> 00:19:26,030
started out dirt poor in 'I970

305
00:19:26,031 --> 00:19:28,199
reading fortunes
behind the Government Center.

306
00:19:28,200 --> 00:19:31,469
He moved to Seoul last year
after making his fortune.

307
00:19:31,470 --> 00:19:34,739
M;
m...

308
00:19:34,740 --> 00:19:37,441
People say he's gifted and precise,

309
00:19:37,442 --> 00:19:40,889
predicting who will die,
who will pass an exam,

310
00:19:41,113 --> 00:19:45,316
or even how many coins
are in your pocket.

311
00:19:45,317 --> 00:19:47,418
Kim Joong-san
is his assistant...

312
00:19:47,419 --> 00:19:49,187
Real name Kim Geum-tae.

313
00:19:49,188 --> 00:19:50,254
<i>(Baum-me?</i>

314
00:19:50,255 --> 00:19:51,622
What's his background?

315
00:19:51,623 --> 00:19:53,224
Mushy,

316
00:19:53,225 --> 00:19:56,961
he went to law school and
lectured for a political party.

317
00:19:56,962 --> 00:20:00,131
He spent the last 4 years
as Baek's apprentice.

318
00:20:00,132 --> 00:20:03,668
When Baek moved to Seoul,
Kim took his phone number in Busan.

319
00:20:03,669 --> 00:20:05,970
Now Kim's on his own

320
00:20:05,971 --> 00:20:07,038
fortune-telling.

321
00:20:07,039 --> 00:20:11,146
VVell educated,
he must be a smooth talker.

322
00:20:11,810 --> 00:20:12,982
Thanks for the brief.

323
00:20:15,447 --> 00:20:17,984
Poke out your own eyes, bastard.
Not mine.

324
00:20:22,487 --> 00:20:24,091
<i>Who is it'?</i>

325
00:20:27,226 --> 00:20:28,398
Who are you'?

326
00:20:31,697 --> 00:20:33,574
Is Mr. Kim here'?

327
00:20:33,832 --> 00:20:35,032
Who are you'?

328
00:20:35,033 --> 00:20:38,276
I'm a cop.
Here to ask him a few things.

329
00:20:38,737 --> 00:20:40,546
You guys took him already.

330
00:20:41,306 --> 00:20:42,284
Pardon'?

331
00:20:44,343 --> 00:20:48,792
You have no alibi
for before the kidnapping,

332
00:20:49,348 --> 00:20:53,296
and on that exact day,
you came home!

333
00:20:53,585 --> 00:20:56,998
How many times should I say it'?

334
00:20:57,256 --> 00:20:59,490
I was in the mountains, praying.

335
00:20:59,491 --> 00:21:03,461
Yeah, you think we'll buy that shit'?

336
00:21:03,462 --> 00:21:06,163
You went to college in Seoul

337
00:21:06,164 --> 00:21:08,303
so I guess you can
speak in Seoul accent.

338
00:21:08,867 --> 00:21:12,337
Repeat what you said
in Seoul accent.

339
00:21:14,039 --> 00:21:16,645
Speak!

340
00:21:22,147 --> 00:21:24,889
Hey you trickster.

341
00:21:25,751 --> 00:21:30,200
You've gone to temples
with her more than once!

342
00:21:31,189 --> 00:21:36,662
You musfve planned the kidnapping
knowing he has lots of cash in the house.

343
00:21:38,530 --> 00:21:40,669
Better come clean now!

344
00:21:41,266 --> 00:21:43,371
Where did you hide
the girl's body'?

345
00:21:44,169 --> 00:21:47,004
He really was in a temple
in Mt. Jiri from early June.

346
00:21:47,005 --> 00:21:49,707
Film-a
mm; Buddhists

347
00:21:49,708 --> 00:21:52,154
Why would I take his side'?

348
00:21:56,581 --> 00:21:59,221
So you came to me
because my birthdate fits'?

349
00:22:00,319 --> 00:22:02,787
Not just for that.

350
00:22:02,788 --> 00:22:06,390
Listen to him
only when it's needed.

351
00:22:06,391 --> 00:22:09,429
I understand
how desperate you are.

352
00:22:09,995 --> 00:22:12,737
But how would other oops
react if they find out'?

353
00:22:13,799 --> 00:22:17,770
(all-agape
ma!

354
00:22:19,271 --> 00:22:22,844
But Guru Kim said firmly

355
00:22:24,176 --> 00:22:26,178
QM;

356
00:22:28,113 --> 00:22:31,219
only with your help!

357
00:22:40,192 --> 00:22:41,125
I saw your statement.

358
00:22:41,126 --> 00:22:45,165
It says you did something
with Great Monk Sungchol'?

359
00:22:45,297 --> 00:22:46,640
You used to be a monk'?

360
00:22:46,832 --> 00:22:49,904
I was his retinue for 2 years.

361
00:22:50,268 --> 00:22:53,408
But I left, after deciding
I couldn't attain the truth

362
00:22:54,706 --> 00:22:56,941
with Buddhist scripture only.

363
00:22:56,942 --> 00:23:00,151
You mean you'd rather
be fortuneteller than monk'?

364
00:23:01,179 --> 00:23:02,624
I chose the path of a guru

365
00:23:02,714 --> 00:23:04,853
mm Buddhist.

366
00:23:07,185 --> 00:23:10,254
Foretell

367
00:23:10,255 --> 00:23:12,132
he'd be dragged
to the station and beaten?

368
00:23:12,257 --> 00:23:13,827
Couldve escaped if you knew.

369
00:23:15,727 --> 00:23:18,929
I can't know everything
in this world.

370
00:23:18,930 --> 00:23:21,410
Then why didn't you keep quiet'?

371
00:23:21,833 --> 00:23:23,744
Going on about
a call on the 15th day.

372
00:23:24,936 --> 00:23:27,004
If you pray sincerely
for something,

373
00:23:27,005 --> 00:23:28,773
it reaches Heaven.

374
00:23:28,774 --> 00:23:32,483
Ma:
a“

375
00:23:32,844 --> 00:23:33,618
A response?

376
00:23:34,713 --> 00:23:37,047
The 15th day I predicted

377
00:23:37,048 --> 00:23:39,650
is the day a tree that's
not in Eun-jods fate meets water

378
00:23:39,651 --> 00:23:41,927
mam...

379
00:23:42,154 --> 00:23:43,087
Fine, whatever!

380
00:23:43,088 --> 00:23:44,488
No use explaining to me.

381
00:23:44,489 --> 00:23:47,091
So the clue behind
your 'I 5th day crap

382
00:23:47,092 --> 00:23:49,126
is some response from Heaven?

383
00:23:49,127 --> 00:23:50,470
A response?

384
00:23:50,629 --> 00:23:52,267
That's all you've got'?

385
00:23:52,998 --> 00:23:54,272
Vt-ma

386
00:23:58,670 --> 00:24:02,773
Don't detectives also feel something
like that when chasing criminals?

387
00:24:02,774 --> 00:24:04,775
[Eat-s

388
00:24:04,776 --> 00:24:06,143
but there's an intuition

389
00:24:06,144 --> 00:24:07,817
that only you can feel.

390
00:24:09,381 --> 00:24:11,224
Then should I cuff you'?

391
00:24:11,416 --> 00:24:12,724
Following my intuition'?

392
00:24:17,856 --> 00:24:19,199
When shit like this happens,

393
00:24:19,858 --> 00:24:23,169
of course mothers come to you,
because they' re desperate.

394
00:24:23,462 --> 00:24:26,238
But for me, gurus don't exist.

395
00:24:26,498 --> 00:24:30,134
There are only people
who flirt with rich housewives,

396
00:24:30,135 --> 00:24:34,015
getting free meals
and chasing after cash.

397
00:24:38,343 --> 00:24:40,789
Be prepared next time
you say that sort of thing.

398
00:24:43,748 --> 00:24:45,421
Then I'll have a 'response'.

399
00:25:08,139 --> 00:25:10,449
Is this Eun-jods mother'?

400
00:25:12,244 --> 00:25:14,845
Why haven't you
called the police'?

401
00:25:14,846 --> 00:25:16,848
What the heck do you want'?

402
00:25:17,582 --> 00:25:21,291
If it's money, just say how much.

403
00:25:22,387 --> 00:25:23,627
I] ..

404
00:25:24,723 --> 00:25:26,498
Is Eun-joo okay'?

405
00:25:27,659 --> 00:25:29,263
Harm]?

406
00:25:29,828 --> 00:25:31,432
All that we want...

407
00:25:33,965 --> 00:25:35,808
is to bring her back.

408
00:25:37,669 --> 00:25:40,240
Prepare $50,000 in cash.

409
00:25:41,940 --> 00:25:45,149
Then check the circuit breaker box
at Gudok APT, 5th floor.

410
00:25:53,652 --> 00:25:57,532
And wait by Mammoth Records
in Daesin-dong tomorrow with the cash.

411
00:25:58,056 --> 00:25:59,694
Don't forget.

412
00:26:00,358 --> 00:26:01,996
If the police know,

413
00:26:03,061 --> 00:26:04,699
the girl dies.

414
00:26:17,776 --> 00:26:20,177
Did you buy Eun-joo a whistle?

415
00:26:20,178 --> 00:26:21,345
Yes.

416
00:26:21,346 --> 00:26:25,419
She wore it around her neck
just in case.

417
00:26:26,685 --> 00:26:28,460
She's alive.

418
00:26:29,521 --> 00:26:31,967
Our girl is alive!

419
00:26:34,693 --> 00:26:35,899
Thank you!

420
00:26:37,128 --> 00:26:38,664
Thank you!

421
00:26:40,565 --> 00:26:42,633
Thank God!

422
00:26:42,634 --> 00:26:46,604
Guru Kim got it right!

423
00:26:46,605 --> 00:26:48,744
He said it'd come
on the 15th day.

424
00:26:48,840 --> 00:26:51,041
Thank you, Guru Kim.

425
00:26:51,042 --> 00:26:53,243
Thank you so much.

426
00:26:53,244 --> 00:26:55,846
Don't worry.

427
00:26:55,847 --> 00:26:57,815
<i>15 DAYS SINCE KIDNAPPING</i>

428
00:26:57,816 --> 00:27:00,763
Eun-jods a smart girl.
She'll come home safe.

429
00:27:04,155 --> 00:27:06,328
You'll get the call
on the 15th day.

430
00:27:07,192 --> 00:27:08,227
- Pardon'?
- What'?

431
00:27:10,528 --> 00:27:11,632
<i>F tom whom?</i>

432
00:27:12,530 --> 00:27:13,531
Th? kidnapper

433
00:27:15,467 --> 00:27:19,415
It has to be near the river.

434
00:27:20,038 --> 00:27:23,178
[swarm

435
00:27:24,209 --> 00:27:26,314
From what I can see, she is.

436
00:27:36,788 --> 00:27:40,057
But other fortunetellers told us

437
00:27:40,058 --> 00:27:43,062
Eun-joo has a bad destiny,
too much gold and earth.

438
00:27:43,561 --> 00:27:48,561
I don't disagree.
More than six gold, actually.

439
00:27:49,401 --> 00:27:52,436
But those gold and earth
run in all directions.

440
00:27:52,437 --> 00:27:55,205
In other words, there is
excess in every direction.

441
00:27:55,206 --> 00:27:58,949
Ironically,

442
00:28:00,111 --> 00:28:03,180
This Chinese character 'joo'
in her name means 'red.'

443
00:28:03,181 --> 00:28:06,253
It's rarely used in names,
and it makes her stand out to evil.

444
00:28:06,418 --> 00:28:10,059
Be sure to change her name later.

445
00:28:10,588 --> 00:28:11,760
I will.

446
00:28:12,857 --> 00:28:13,961
Thank you, sir.

447
00:28:15,493 --> 00:28:17,632
Have you ever released
captive animals?

448
00:28:18,129 --> 00:28:19,107
Pardon'?

449
00:28:19,464 --> 00:28:21,699
You said your husband
makes a living catching fish.

450
00:28:21,700 --> 00:28:26,046
I'm asking if you ever
saved them instead.

451
00:28:26,838 --> 00:28:28,442
Live well...

452
00:28:29,207 --> 00:28:34,247
Please let my girl live.

453
00:28:43,121 --> 00:28:51,905
<i>AUGUST 2
1ST ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER</i>

454
00:29:34,139 --> 00:29:36,306
Come to lmrang Beach
before dawn,

455
00:29:36,307 --> 00:29:38,142
mam

456
00:29:38,143 --> 00:29:38,942
<i>AUGUST 4
2ND ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER</i>

457
00:29:38,943 --> 00:29:44,723
If I see anyone suspicious,
Eun-joo dies.

458
00:29:58,863 --> 00:30:00,330
Come to Manduk Tunnel

459
00:30:00,331 --> 00:30:03,505
- by 2pm tomorrow.
- How many times has it been'?

460
00:30:04,035 --> 00:30:06,447
You need to trust us!

461
00:30:06,504 --> 00:30:08,205
If you watched me

462
00:30:08,206 --> 00:30:11,074
you'd have seen
there was no cop anywhere!

463
00:30:11,075 --> 00:30:14,147
I left directions
in the tunnel

464
00:30:15,180 --> 00:30:16,784
so follow them with the money.

465
00:30:17,015 --> 00:30:20,519
Where in the tunnel'?
What directions?

466
00:30:21,085 --> 00:30:22,894
Mm daughter?

467
00:30:24,389 --> 00:30:27,927
She misses you a lot.

468
00:30:28,993 --> 00:30:30,661
Either his car's among these,

469
00:30:30,662 --> 00:30:32,733
or else they're all cops!

470
00:30:33,097 --> 00:30:37,434
I saw these cars come and go
hundreds of times!

471
00:30:37,435 --> 00:30:39,970
Emma;
ll

472
00:30:39,971 --> 00:30:42,906
- Why did you trick me'?
- You call this an investigation?

473
00:30:42,907 --> 00:30:45,876
You invited the whole force
into a confidential operation.

474
00:30:45,877 --> 00:30:49,518
And why the hell was the
American authority called in'?

475
00:30:49,681 --> 00:30:53,458
What sort of oops
get busted by a housewife?

476
00:30:55,019 --> 00:30:58,255
I don't know what
the father promised you.

477
00:30:58,256 --> 00:31:01,726
But we're the
officially appointed team!

478
00:31:02,093 --> 00:31:03,731
Don't you think
you're out of line'?

479
00:31:04,128 --> 00:31:05,471
He didn't promise me anything!

480
00:31:07,165 --> 00:31:10,400
We need to keep watch
for any suspects or witnesses!

481
00:31:10,401 --> 00:31:13,136
You're the one
who put us underground!

482
00:31:13,137 --> 00:31:16,482
Whafll you do if
the kidnapper stops calling

483
00:31:17,008 --> 00:31:18,316
and we find a corpse?

484
00:31:20,311 --> 00:31:23,383
If you hadn't screwed things up
from the start,

485
00:31:23,548 --> 00:31:24,822
I wouldn't be here!

486
00:31:28,086 --> 00:31:32,865
AUGUST 'I4
28 DAYS SINCE KIDNAPPING

487
00:31:42,500 --> 00:31:43,706
Wait.

488
00:31:49,674 --> 00:31:52,409
- Hello?
- Boss! <i>Well...</i>

489
00:31:52,410 --> 00:31:54,978
<i>Milan-ii</i>

490
00:31:54,979 --> 00:31:58,649
Tell them to wait a bit more.

491
00:31:58,650 --> 00:32:00,357
Ma. air.

492
00:32:04,322 --> 00:32:05,858
Wait a bit longer.

493
00:32:05,924 --> 00:32:08,564
What the fuck!

494
00:32:11,562 --> 00:32:13,769
Can we really trust hypnosis?

495
00:32:13,865 --> 00:32:17,000
Tollgate
Elm

496
00:32:17,001 --> 00:32:19,303
and sent requests
to the traffic department.

497
00:32:19,304 --> 00:32:22,717
There's no Granada
with a plate starting with 28.

498
00:32:23,107 --> 00:32:26,884
There are lots of doubts
from above on your investigation.

499
00:32:27,111 --> 00:32:30,213
Who'll
m;

500
00:32:30,214 --> 00:32:32,694
and the girl stays missing?

501
00:32:33,151 --> 00:32:34,824
Can't believe this...

502
00:32:47,498 --> 00:32:51,275
We must not lose our hope yet.

503
00:32:57,375 --> 00:33:00,515
She indeed has too much
gold and earth in her fate,

504
00:33:00,845 --> 00:33:06,921
but many trees in her mother's fate
weaken these gold and earth.

505
00:33:07,919 --> 00:33:10,195
Moreover, the water
in Detective Gongs fate

506
00:33:10,688 --> 00:33:13,168
harm

507
00:33:28,606 --> 00:33:32,542
I'm too sick to move anymore.

508
00:33:32,543 --> 00:33:36,780
Wherever you tell me to go,
I'm not going.

509
00:33:36,781 --> 00:33:38,982
<i>AUGUST 16
3O DAYS SINCE KIDNAPPING</i>

510
00:33:38,983 --> 00:33:41,685
[WI]

511
00:33:41,686 --> 00:33:45,589
Manna-wan;
..

512
00:33:45,590 --> 00:33:48,332
Let's meet one last time
on the 19th in Seoul.

513
00:33:49,127 --> 00:33:52,429
Seoul?
ls Eun-joo there?

514
00:33:52,430 --> 00:33:55,206
I heard her relative
lives in Yeouido.

515
00:33:55,566 --> 00:33:57,978
What's the phone number there'?

516
00:34:01,105 --> 00:34:03,745
First I'll go to Seoul
with Eun-jods aunt.

517
00:34:04,342 --> 00:34:07,911
Our relative there is
an old classmate of

518
00:34:07,912 --> 00:34:09,413
the Director General
of the National Police.

519
00:34:09,414 --> 00:34:12,190
So we'd like to meet him first.

520
00:34:14,018 --> 00:34:19,798
You know the
Chief Inspector on TV'?

521
00:34:21,259 --> 00:34:24,461
- The main actor?
- Not him.

522
00:34:24,462 --> 00:34:29,138
You can see his name
in the end credits

523
00:34:29,367 --> 00:34:33,470
expert adviser

524
00:34:33,471 --> 00:34:38,443
That person will lead
the special team himself.

525
00:34:39,510 --> 00:34:41,319
Than...

526
00:34:42,547 --> 00:34:43,753
No way!

527
00:34:44,482 --> 00:34:46,257
You need to go, no matter what.

528
00:34:48,853 --> 00:34:52,858
They didn't say so, but the other oops
felt uncomfortable with me.

529
00:34:53,658 --> 00:34:56,434
And it'd be the same for
the Seoul police.

530
00:35:01,566 --> 00:35:02,766
Ma.

531
00:35:02,767 --> 00:35:05,008
It's a small sign of my gratitude.

532
00:35:06,604 --> 00:35:09,940
With the best cop in Korea
leading the case,

533
00:35:09,941 --> 00:35:12,717
I think it's only a
matter of time to find her.

534
00:35:23,020 --> 00:35:24,658
In this world,

535
00:35:25,123 --> 00:35:27,626
we need more than
just power and money.

536
00:35:30,862 --> 00:35:32,671
I heard your son

537
00:35:34,632 --> 00:35:36,669
[my daughter

538
00:35:42,907 --> 00:35:47,322
So please go to Seoul
with Guru Kim

539
00:35:50,081 --> 00:35:56,293
and bring my girl back home.

540
00:36:09,967 --> 00:36:11,701
A blood vessel in the nose
is ruptured.

541
00:36:11,702 --> 00:36:13,409
Shall we operate now'?

542
00:36:14,005 --> 00:36:16,542
It'll hurt, since we'll
cauterize with electricity.

543
00:36:35,526 --> 00:36:37,394
Vim] ..

544
00:36:37,395 --> 00:36:40,899
Why'd you poke your nose
into their business?

545
00:36:53,778 --> 00:36:57,555
You might be proud of it,

546
00:36:58,282 --> 00:37:01,126
but don't go around saying
you predicted the kidnappefs call.

547
00:37:02,286 --> 00:37:06,098
The oops at Jungbu will
drag you in if they find out.

548
00:37:08,059 --> 00:37:13,133
You believe that
Eun-joo is still alive, too'?

549
00:37:15,866 --> 00:37:18,005
Emit-ska

550
00:37:18,569 --> 00:37:20,810
that the criminal never does

551
00:37:21,405 --> 00:37:23,681
anything bad to Eun-joo.

552
00:37:42,593 --> 00:37:43,503
Hello?

553
00:37:43,594 --> 00:37:47,098
Hello, this is Joong-san, sir.

554
00:37:47,198 --> 00:37:48,700
Oh, it's you.

555
00:37:49,066 --> 00:37:51,401
So did you start working
for Congressman Son'?

556
00:37:51,402 --> 00:37:55,138
I'm... taking time off
from that for a while

557
00:37:55,139 --> 00:37:58,174
and going to Seoul
looking urgently for a kid.

558
00:37:58,175 --> 00:37:59,848
I'm calling on my way up
to say hello.

559
00:38:00,411 --> 00:38:03,221
Why are you still
looking for the dead girl'?

560
00:38:04,815 --> 00:38:05,623
Pardon'?

561
00:38:05,783 --> 00:38:09,230
I got her birthdate too
a month ago.

562
00:38:09,353 --> 00:38:11,655
Don't waste your time
on useless work.

563
00:38:11,656 --> 00:38:13,135
Concentrate on self-cu ltivation!

564
00:38:14,158 --> 00:38:16,192
Wont-s
'Mimi-s

565
00:38:16,193 --> 00:38:18,173
Mimi-s

566
00:38:19,997 --> 00:38:24,446
I'm sorry, it's not in
my place to say this,

567
00:38:25,603 --> 00:38:28,516
- but my reading of her destiny...
- Enough! Gotta go.

568
00:38:48,959 --> 00:38:52,099
<i>AUGUST 18
YEOUIDO SIBUM APT</i>

569
00:38:53,531 --> 00:38:54,669
Oh, puppy!

570
00:38:54,865 --> 00:38:56,401
Come here!

571
00:39:09,613 --> 00:39:10,557
[Klimt-await

572
00:39:10,881 --> 00:39:14,351
Eun-jods father called the head
of the National Police in Seoul,

573
00:39:14,352 --> 00:39:16,486
William a a:
Metropolitan

574
00:39:16,487 --> 00:39:20,458
The director was a nervous wreck
explaining it all to superiors.

575
00:39:20,958 --> 00:39:25,128
H??? begging pleading,
{haying

576
00:39:25,129 --> 00:39:28,474
So just follow Head Suh's orders
and keep quiet!

577
00:39:30,868 --> 00:39:33,169
This is our
temporary headquarters

578
00:39:33,170 --> 00:39:35,438
when we have a special case.

579
00:39:35,439 --> 00:39:39,751
The Seoul team includes
top personnel from each district.

580
00:39:42,313 --> 00:39:43,758
Welcome.

581
00:39:43,981 --> 00:39:45,187
[I'm QM] Jung-hak.

582
00:39:46,617 --> 00:39:47,857
Wm
[Klimt-await

583
00:39:48,919 --> 00:39:50,091
<i>Bang Ji-hwan from Susan.</i>

584
00:39:50,321 --> 00:39:52,494
We've never worked
with a regional team before.

585
00:39:53,290 --> 00:39:55,201
You can use the desks here.

586
00:39:59,130 --> 00:40:00,734
[Ea

587
00:40:00,931 --> 00:40:02,410
The real Chief Inspector!

588
00:40:13,477 --> 00:40:15,081
Mama

589
00:40:16,113 --> 00:40:17,421
[I'm QM] Jung-hak.

590
00:40:17,648 --> 00:40:20,316
Oh, I've heard lots about you.

591
00:40:20,317 --> 00:40:21,819
Me too.

592
00:40:22,787 --> 00:40:24,232
You're enthusiastic, as I heard.

593
00:40:34,398 --> 00:40:38,813
What does he think he's doing'?
Shooting a film'?

594
00:40:39,170 --> 00:40:41,538
Be warned that radio lines
can get jammed,

595
00:40:41,539 --> 00:40:44,407
since there are
many broadcasters here

596
00:40:44,408 --> 00:40:48,948
and the North has been sending
strong jamming signals recently.

597
00:40:49,046 --> 00:40:51,047
Due to line-of-sight limits,

598
00:40:51,048 --> 00:40:53,650
Busan team and detective Gong
communicate via channel 'l,

599
00:40:53,651 --> 00:40:56,453
and Jungbu team, use channel 6
to transfer received messages

600
00:40:56,454 --> 00:40:59,435
to the Seoul team nearby.

601
00:41:05,963 --> 00:41:07,237
What's the case this time'?

602
00:41:09,066 --> 00:41:10,977
Don't play dumb!

603
00:41:11,569 --> 00:41:14,137
I know that you set up
headquarters here

604
00:41:14,138 --> 00:41:15,208
for big investigations.

605
00:41:17,441 --> 00:41:19,944
You'd better shut the fuck up.

606
00:41:23,681 --> 00:41:26,662
[Hum

607
00:41:27,284 --> 00:41:29,118
Here it is.

608
00:41:29,119 --> 00:41:30,757
Thais

609
00:41:32,156 --> 00:41:33,191
What the fuckl?

610
00:41:34,191 --> 00:41:35,727
How come there's
no fried egg on top!'?

611
00:41:38,229 --> 00:41:40,641
What fried egg'?

612
00:41:41,398 --> 00:41:43,344
It doesn't come with that.

613
00:41:43,567 --> 00:41:48,371
<i>Mum
a?</i>

614
00:41:48,372 --> 00:41:50,750
you put this tiny quail egg'?

615
00:41:53,110 --> 00:41:54,088
Hello?

616
00:41:54,245 --> 00:41:56,713
It's me.
Have you eaten?

617
00:41:56,714 --> 00:41:58,694
Course.

618
00:41:59,550 --> 00:42:02,292
Where are you'?
The connection is bad.

619
00:42:02,586 --> 00:42:04,187
I'm in Seoul now.

620
00:42:04,188 --> 00:42:05,064
Seoul?

621
00:42:05,723 --> 00:42:08,958
- You in trouble again?
- Goddammit.

622
00:42:08,959 --> 00:42:10,097
I'm working!

623
00:42:11,128 --> 00:42:14,109
Then you shouldve told me
you're going...

624
00:42:14,765 --> 00:42:16,399
<i>Did you bung enough underwear'?</i>

625
00:42:16,400 --> 00:42:19,404
I'm too busy to talk.
Put Sung-hen on. Now.

626
00:42:19,537 --> 00:42:21,244
Sung-hen!

627
00:42:23,040 --> 00:42:26,476
Hey, Sung-ham!

628
00:42:26,477 --> 00:42:27,649
Hurry and pick up the phone.

629
00:42:27,711 --> 00:42:29,418
[Hall

630
00:42:29,914 --> 00:42:31,052
Dad.

631
00:42:31,248 --> 00:42:32,488
Sung-hen.

632
00:42:33,284 --> 00:42:36,853
Do you know
what kind of snack Eun-joo likes?

633
00:42:36,854 --> 00:42:37,924
Snack?

634
00:42:40,791 --> 00:42:42,566
She likes sweet jelly sticks.

635
00:42:42,726 --> 00:42:43,796
Sweet jelly sticks?

636
00:42:55,673 --> 00:43:00,713
We'll divide into two groups
once the aunt goes out.

637
00:43:01,178 --> 00:43:04,914
The Seoul team, waiting
at each assigned spot

638
00:43:04,915 --> 00:43:08,089
mum;
m;

639
00:43:08,519 --> 00:43:11,387
The Busan team will
wait by the apartment

640
00:43:11,388 --> 00:43:14,524
and then tail the aunt,
keeping a 100m distance.

641
00:43:14,525 --> 00:43:17,093
Busan team, be sure to
disguise yourselves thoroughly,

642
00:43:17,094 --> 00:43:18,328
and don't get too close
to the contact point.

643
00:43:18,329 --> 00:43:21,230
- They wanna catch him themselves.
- Detective Gong, stay at the apartment

644
00:43:21,231 --> 00:43:25,145
and signal the Busan team
when the aunt goes out.

645
00:43:27,838 --> 00:43:29,943
What if he takes
the money and runs'?

646
00:43:32,876 --> 00:43:35,578
If the kidnapper sees
the Busan team,

647
00:43:35,579 --> 00:43:38,992
he'll know the police are involved.

648
00:43:39,116 --> 00:43:41,851
What should we do
if he comes without the girl,

649
00:43:41,852 --> 00:43:44,821
grabs the money, and rushes off

650
00:43:44,822 --> 00:43:46,665
Maw

651
00:43:52,096 --> 00:43:53,973
Then what's your idea'?

652
00:43:54,164 --> 00:43:57,367
The Seoul team stakes out
the contact point,

653
00:43:57,368 --> 00:44:00,670
and these female officers
follow the aunt on foot

654
00:44:00,671 --> 00:44:02,839
while the Busan team follows her
in a car with a Seoul plate

655
00:44:02,840 --> 00:44:06,083
making sure they don't
show their faces.

656
00:44:06,577 --> 00:44:09,251
Then they can back you up
if anything happens.

657
00:44:11,649 --> 00:44:16,758
Has anyone from the Busan team
lived in Seoul?

658
00:44:19,990 --> 00:44:21,298
<i>Seem is much bigger than Susan</i>

659
00:44:21,358 --> 00:44:24,965
and we can't even cover
Yeouido district with this much men.

660
00:44:25,763 --> 00:44:28,965
Let's discuss it in detail

661
00:44:28,966 --> 00:44:31,173
when the kidnapper calls again.

662
00:44:32,036 --> 00:44:34,038
He needs money after all.

663
00:44:44,214 --> 00:44:45,488
Eun-jods alive, right'?

664
00:44:49,753 --> 00:44:50,629
Never mind.

665
00:44:52,956 --> 00:44:54,765
By the way, did you get a response?

666
00:44:55,192 --> 00:44:57,604
What time will he call tomorrow?

667
00:45:00,831 --> 00:45:02,401
IlfifilflML

668
00:45:11,341 --> 00:45:14,618
Thank you.
Then I'll go to sleep.

669
00:45:20,284 --> 00:45:22,423
(Emmy

670
00:45:23,754 --> 00:45:25,734
Like, she's alive

671
00:45:26,156 --> 00:45:28,329
or we'll get her back safe'?

672
00:45:30,694 --> 00:45:34,699
Wish I could hear something
to cheer me up.

673
00:47:03,153 --> 00:47:08,153
<i>AUGUST 19
ATTEMPT TO MEET KIDNAPPER</i>

674
00:47:10,794 --> 00:47:11,670
Hello.

675
00:47:19,970 --> 00:47:21,278
He doesn't say anything...

676
00:47:25,342 --> 00:47:27,413
I'm Eun-jods aunt.

677
00:47:28,512 --> 00:47:32,221
She was too ill to come to Seoul.

678
00:47:36,553 --> 00:47:38,294
I'll call back this afternoon.

679
00:47:41,425 --> 00:47:42,403
What did he say'?

680
00:47:44,494 --> 00:47:46,599
He said he'd call this afternoon.

681
00:47:46,997 --> 00:47:50,001
Wall

682
00:48:04,248 --> 00:48:05,454
Lunch delivery!

683
00:48:07,885 --> 00:48:09,489
Can we talk for a sec'?

684
00:48:13,457 --> 00:48:15,630
Have you been here long'?

685
00:48:15,959 --> 00:48:19,668
- You look quite familiar.
- You pick up a lot of girls?

686
00:48:21,965 --> 00:48:24,639
Wall

687
00:48:25,302 --> 00:48:27,248
Cross the Mapo Bridge intersection

688
00:48:28,005 --> 00:48:29,814
then turn left...

689
00:48:31,341 --> 00:48:33,252
The building behind
Full Gospel Church,

690
00:48:33,810 --> 00:48:35,187
'I st floor pharmacy...

691
00:48:36,146 --> 00:48:39,616
Wanna.

692
00:48:47,591 --> 00:48:50,595
Jungbu, we got the location.

693
00:48:51,662 --> 00:48:52,834
(EEK: -

694
00:48:54,765 --> 00:48:56,039
Get ready!

695
00:48:58,101 --> 00:48:59,774
M ..

696
00:49:03,173 --> 00:49:04,413
Detective Gong!

697
00:49:05,208 --> 00:49:06,208
WEE?

698
00:49:06,209 --> 00:49:09,952
Is there... any chance
of an accomplice?

699
00:49:10,480 --> 00:49:11,390
An accomplice?

700
00:49:11,815 --> 00:49:14,728
Since last night,

701
00:49:15,852 --> 00:49:17,763
I keep seeing two men.

702
00:49:18,755 --> 00:49:20,428
Can't be sure of anything
at this stage.

703
00:49:24,828 --> 00:49:28,674
Talking,
m;

704
00:49:28,799 --> 00:49:30,199
Ask, is she alive'?

705
00:49:30,200 --> 00:49:32,101
Where is she'?
Did you bring her'?

706
00:49:32,102 --> 00:49:33,706
Let me at least talk to her.

707
00:49:33,837 --> 00:49:35,304
I can't pay
unless I know she's alive.

708
00:49:35,305 --> 00:49:36,306
Like that.

709
00:49:36,740 --> 00:49:38,374
...[Pm

710
00:49:38,375 --> 00:49:40,048
Will that crazy freak bring Eun-joo'?

711
00:49:41,678 --> 00:49:44,488
Don't be nervous.
Detectives will hide nearby.

712
00:49:46,950 --> 00:49:48,657
Aunt is heading over, roger.

713
00:49:51,655 --> 00:49:54,534
Jungbu, Auntjust left
for the pharmacy, roger.

714
00:49:55,392 --> 00:49:56,336
(EEK: -

715
00:50:16,713 --> 00:50:19,489
Jungbu, did you confirm
she left the complex?

716
00:50:23,787 --> 00:50:28,787
Jungbu!

717
00:50:29,626 --> 00:50:30,866
Jungbu, answer me!

718
00:50:31,028 --> 00:50:33,770
- Where's the district office'?
- Confirm if she's left!

719
00:50:36,933 --> 00:50:37,934
Jungbu!

720
00:50:39,736 --> 00:50:41,977
Where are you'?
I'm in front of your car!

721
00:50:42,105 --> 00:50:43,015
Jung..-

722
00:50:48,945 --> 00:50:50,253
Goddamn bastards!

723
00:50:51,415 --> 00:50:52,393
Jungbu!

724
00:50:54,251 --> 00:50:55,787
Where the hell are you'?

725
00:50:57,320 --> 00:50:58,594
.Jung...

726
00:51:06,163 --> 00:51:07,836
What are you doing'?
Why didn't you tail her'?

727
00:51:08,932 --> 00:51:11,503
What'? She hasn't come out.

728
00:51:11,701 --> 00:51:14,437
Didn't you copy
when I said she left'?

729
00:51:14,438 --> 00:51:16,539
Ma;

730
00:51:16,540 --> 00:51:20,682
So we waited,
but no one's passed yet.

731
00:51:22,412 --> 00:51:24,255
Cut the bullshit!

732
00:51:28,018 --> 00:51:32,023
We sent Detective Jo, since
the kidnapper won't recognize him.

733
00:51:32,522 --> 00:51:36,231
As soon as Jo identifies him,
we'll grab him ourselves.

734
00:51:37,928 --> 00:51:38,770
WEE?

735
00:51:39,062 --> 00:51:43,101
WWW?
Mm]?

736
00:51:45,735 --> 00:51:49,182
Didn't you see that mother's face'?

737
00:51:54,244 --> 00:51:57,282
Damn it.
Chief!

738
00:51:59,416 --> 00:52:01,794
Chief, there's a problem.

739
00:52:01,952 --> 00:52:04,023
Gong found out we didn't tail her.

740
00:52:10,393 --> 00:52:14,296
Seoul team, the signaFs weak
on channel 6.

741
00:52:14,297 --> 00:52:16,665
Let's change it to 3, roger.

742
00:52:16,666 --> 00:52:18,270
(EEK: -

743
00:52:19,269 --> 00:52:20,503
Give me the key!
I need a car, hurry!

744
00:52:20,504 --> 00:52:21,847
- What's wrong?
- What happened'?

745
00:52:22,606 --> 00:52:24,340
Chun! Give him the key!

746
00:52:24,341 --> 00:52:25,376
Here!

747
00:52:28,945 --> 00:52:29,512
What is it'?

748
00:52:29,513 --> 00:52:31,550
- What's with him'?
- No idea.

749
00:52:34,217 --> 00:52:37,987
Do you know if there's
a construction site nearby?

750
00:52:37,988 --> 00:52:39,092
Malia'?

751
00:52:44,794 --> 00:52:46,603
Crosswalk at Mapo Bridge intersection...

752
00:52:47,097 --> 00:52:49,737
Gospel Church. . .Turn left.

753
00:52:55,505 --> 00:52:56,950
Seoul on channel 6...

754
00:52:58,508 --> 00:53:01,177
Seoul!
Aunt left 2O mins ago.

755
00:53:01,178 --> 00:53:03,055
Hurry to the pharmacy!

756
00:53:05,849 --> 00:53:08,955
Seoul! Do you copy'?
The aunt has left!

757
00:53:13,723 --> 00:53:15,634
Hasn't she left yet'?

758
00:53:19,062 --> 00:53:20,930
I just need
the license number of

759
00:53:20,931 --> 00:53:23,411
- the gigolo she's seeing.
- Not beat him up'?

760
00:53:23,833 --> 00:53:26,313
He said just to spy on them.

761
00:53:33,843 --> 00:53:36,346
Isn't it channel 6'?
Copy Seoul team!

762
00:53:36,646 --> 00:53:40,150
The pharmacy by Full Gospel Church!
Aunt left already!

763
00:53:43,220 --> 00:53:46,326
Answer... Fuck!

764
00:53:59,769 --> 00:54:01,146
Pharmacy.

765
00:54:05,442 --> 00:54:06,546
VVhO?

766
00:54:08,712 --> 00:54:10,350
What the heck'?

767
00:54:10,413 --> 00:54:12,893
- Fried eggs'?
- What'?

768
00:54:13,149 --> 00:54:16,221
Hasn't she left yet'?
Report us!

769
00:54:20,757 --> 00:54:23,392
- He's a cop!
- There's a call for you inside.

770
00:54:23,393 --> 00:54:26,195
Somethings wrong,
this is serious.

771
00:54:26,196 --> 00:54:28,230
- A call for me'?
- Yes.

772
00:54:28,231 --> 00:54:30,532
Huh'? I'm outta here.

773
00:54:30,533 --> 00:54:34,270
Hey, you! Wait.
Delivery boy, stop!

774
00:54:34,271 --> 00:54:37,339
That crazy moron!
What a jerk!

775
00:54:37,340 --> 00:54:38,375
I see.

776
00:54:40,877 --> 00:54:42,322
The street by the underpass?

777
00:55:00,063 --> 00:55:03,977
Woman in red pants,
with the bangs, was she here'?

778
00:55:54,617 --> 00:55:56,221
<i>SEOUL 36A 2801</i>

779
00:56:07,263 --> 00:56:08,867
Suspect found.

780
00:56:09,199 --> 00:56:11,076
Seoul, are you listening?

781
00:56:11,468 --> 00:56:15,280
<i>Ma?</i>

782
00:56:16,373 --> 00:56:17,613
Seoul, suspect found.

783
00:56:17,841 --> 00:56:19,445
[amt-a

784
00:57:00,950 --> 00:57:02,452
<i>SUSAN fGA 1132</i>

785
00:57:03,586 --> 00:57:05,588
it.

786
00:57:20,904 --> 00:57:23,817
I keep seeing two men.

787
00:57:30,880 --> 00:57:34,259
Is there any chance
of an accomplice?

788
00:57:34,851 --> 00:57:38,697
Since last night,
I keep seeing two men

789
00:58:35,745 --> 00:58:36,917
What's wrong?

790
00:58:37,647 --> 00:58:38,955
Lab

791
00:58:39,282 --> 00:58:41,660
He took off after
observing you for a while.

792
00:58:42,685 --> 00:58:44,665
You... you saw his face'?

793
00:58:45,855 --> 00:58:46,890
Yes.

794
00:58:47,557 --> 00:58:51,630
So why didn't you catch him'?

795
00:58:53,963 --> 00:58:56,365
Calling a search on
a black Granada,

796
00:58:56,366 --> 00:58:57,936
2801

797
00:58:58,268 --> 00:59:00,509
I apologize, sir.

798
00:59:00,870 --> 00:59:02,816
There was a
communications issue.

799
00:59:04,774 --> 00:59:06,947
I'd say it's more
square than oval.

800
00:59:07,043 --> 00:59:09,683
- Like this'?
- Add sunglasses.

801
00:59:11,481 --> 00:59:13,893
Why'd you add a civilian tail
without telling us'?

802
00:59:14,250 --> 00:59:16,093
Why didn't you mobilize'?

803
00:59:17,554 --> 00:59:19,500
I told you already.

804
00:59:20,089 --> 00:59:22,433
We were waiting for the call.

805
00:59:26,596 --> 00:59:30,271
Yes.
Yes.

806
00:59:31,801 --> 00:59:33,712
Motherfuckers.

807
00:59:38,508 --> 00:59:41,489
They tipped internal affairs.

808
00:59:42,812 --> 00:59:45,814
We promised you money!

809
00:59:45,815 --> 00:59:47,954
Why put us
through all this trouble'?

810
00:59:48,484 --> 00:59:49,985
Are you mocking us'?

811
00:59:49,986 --> 00:59:51,829
Don't you trust us'?

812
00:59:52,055 --> 00:59:54,723
We're fed up with this shit.

813
00:59:54,724 --> 00:59:58,797
If you really want the money,
you'd better come to us.

814
01:00:00,430 --> 01:00:02,535
It's not like I don't believe you...

815
01:00:02,999 --> 01:00:05,479
But there were
suspicious people around.

816
01:00:06,369 --> 01:00:09,371
[mm
talking

817
01:00:09,372 --> 01:00:12,874
Anyway, I won't go anywhere
unless you prove

818
01:00:12,875 --> 01:00:15,287
that she's still alive!

819
01:00:16,212 --> 01:00:19,216
Agitated.

820
01:00:19,449 --> 01:00:23,295
Wit-flagella
1]

821
01:00:23,486 --> 01:00:28,299
Ma.
Emma

822
01:00:30,526 --> 01:00:31,834
What did that son of a bitch say'?

823
01:00:33,563 --> 01:00:35,631
This is driving me nuts.

824
01:00:35,632 --> 01:00:39,045
I don't know
if this was the right thing to do.

825
01:00:40,036 --> 01:00:43,017
Vim] grabbed Mm (gaflkar.

826
01:00:44,107 --> 01:00:47,179
If there's an accomplice,
Eun-joo could've been hurt.

827
01:00:52,281 --> 01:00:54,761
Were your

828
01:00:55,018 --> 01:00:56,827
would you have let him go'?

829
01:01:05,728 --> 01:01:08,964
Construction at the site
is temporarily on hold.

830
01:01:08,965 --> 01:01:12,435
There's zero visibility at night,
so an operation is hardly feasible.

831
01:01:12,502 --> 01:01:14,448
The site's almost
10,000 sq. meters,

832
01:01:14,504 --> 01:01:16,882
51$ complicated
'Hannah.

833
01:01:17,006 --> 01:01:19,341
BEE] 'WE kidnapper

834
01:01:19,342 --> 01:01:22,118
we can't predict what will happen
during the arrest or escape.

835
01:01:22,712 --> 01:01:24,746
Let's resume the operation again

836
01:01:24,747 --> 01:01:28,217
was
a

837
01:01:28,484 --> 01:01:30,686
Can't we send a female officer
disguised as the aunt,

838
01:01:30,687 --> 01:01:34,022
with a few other officers
staked out'?

839
01:01:34,023 --> 01:01:35,624
If the issue is visibility,

840
01:01:35,625 --> 01:01:38,196
he won't recognize us either.

841
01:01:40,063 --> 01:01:43,231
Let's resume this
when we he calls tomorrow.

842
01:01:43,232 --> 01:01:44,267
Lights on.

843
01:01:46,402 --> 01:01:48,075
What if he doesn't call'?

844
01:01:50,306 --> 01:01:52,684
I think my idea is
at least worth a try.

845
01:01:52,842 --> 01:01:55,721
And I guess you could've
at least tried to call us.

846
01:01:56,713 --> 01:01:59,023
WEE payphones.

847
01:02:05,621 --> 01:02:07,032
Well, in my opinion,

848
01:02:07,890 --> 01:02:10,459
since we've identified
the kidnappefs car,

849
01:02:10,460 --> 01:02:12,940
there's no reason to continue
the operation in Seoul.

850
01:02:13,496 --> 01:02:18,036
Although he's physically in Seoul,
we're the official team.

851
01:02:18,401 --> 01:02:20,702
So it'd be better
to lure him back to Busan

852
01:02:20,703 --> 01:02:22,546
Minimum.

853
01:02:27,243 --> 01:02:28,916
What the fuck'?

854
01:02:29,312 --> 01:02:33,181
You've been useless
on this case so far,

855
01:02:33,182 --> 01:02:35,287
and now that we have
an outline of the suspect...

856
01:02:35,418 --> 01:02:37,125
imam'?

857
01:02:37,987 --> 01:02:39,728
You selfish morons!

858
01:02:40,323 --> 01:02:42,667
Would you do that if
someone grabbed your kid'?

859
01:02:48,731 --> 01:02:50,039
Don't take pictures!

860
01:02:50,633 --> 01:02:52,544
Why are you taking them'?

861
01:02:58,875 --> 01:03:02,846
Do you have any idea
who asked me to handle this case'?

862
01:03:03,045 --> 01:03:04,183
Nb,

863
01:03:05,014 --> 01:03:07,382
Based past experience,

864
01:03:07,383 --> 01:03:09,518
is it realistic
to believe that the kid

865
01:03:09,519 --> 01:03:11,119
is still alive'?

866
01:03:11,120 --> 01:03:12,565
You saw the picture!

867
01:03:13,289 --> 01:03:14,632
Which was sent 2 weeks ago'?

868
01:03:15,258 --> 01:03:17,325
WE kidnapper FE?

869
01:03:17,326 --> 01:03:21,069
And she didn't look scared at all.
She's definitely alive.

870
01:03:22,165 --> 01:03:23,235
At least for now.

871
01:03:25,401 --> 01:03:27,210
Midnight tonight,

872
01:03:27,303 --> 01:03:29,374
the montage of the kidnapper
will be distributed nationwide.

873
01:03:30,039 --> 01:03:31,017
WEE?

874
01:03:32,275 --> 01:03:34,778
The Director General of
National Police approved it.

875
01:03:35,344 --> 01:03:39,520
It really is time
to turn the case public.

876
01:03:42,585 --> 01:03:43,620
Are you fucking insane?

877
01:03:46,956 --> 01:03:49,061
What about the kid'?

878
01:03:51,060 --> 01:03:53,131
All you want is the kidnapper'?

879
01:03:55,398 --> 01:03:57,742
Detective Yoo Sang-gi
from Busan Seobu Station

880
01:03:57,800 --> 01:04:00,110
has been taken to Internal Affairs.

881
01:04:01,370 --> 01:04:03,238
He's charged with assault

882
01:04:03,239 --> 01:04:04,718
and accepting bribes.

883
01:04:05,942 --> 01:04:07,148
WEE?

884
01:04:08,578 --> 01:04:10,512
An anonymous letter

885
01:04:10,513 --> 01:04:15,258
madman;
mm

886
01:04:18,087 --> 01:04:19,589
Chief!

887
01:04:20,723 --> 01:04:23,431
A call from the producer at MBC.

888
01:04:30,132 --> 01:04:32,669
Th? broadcasting
ma?

889
01:04:33,202 --> 01:04:35,739
You can lose that costume now.

890
01:05:08,170 --> 01:05:12,016
What happens to all dead bugs on the ground'?

891
01:05:20,850 --> 01:05:24,853
That's already spilt milk.
No use talking to Yoo.

892
01:05:24,854 --> 01:05:29,424
The bus attendant saw
Chil-sung pickpocketing,

893
01:05:29,425 --> 01:05:33,874
so he followed her home
and slashed her face tan/ice.

894
01:05:34,530 --> 01:05:36,998
She's only eighteen!

895
01:05:36,999 --> 01:05:40,537
She'll live with that
scar the rest of her life!

896
01:05:40,770 --> 01:05:44,072
Alright, then.
That's your excuse for assault.

897
01:05:44,073 --> 01:05:46,075
But did you or didn't you
receive money'?

898
01:05:47,977 --> 01:05:50,512
We always help someone
get Officer of the Month.

899
01:05:50,513 --> 01:05:52,847
It's an old practice,
how could they...

900
01:05:52,848 --> 01:05:55,124
Did you or didn't you
take it'?

901
01:05:58,287 --> 01:05:59,823
I did.

902
01:06:00,589 --> 01:06:02,432
Leave for Busan
first thing tomorrow.

903
01:06:03,092 --> 01:06:06,403
You're officially off this case.

904
01:06:25,915 --> 01:06:28,516
If we don't find her by sunrise,
we'll find a corpse!

905
01:06:28,517 --> 01:06:29,951
We can't let 33 days pass!

906
01:06:29,952 --> 01:06:32,831
Whit-shag,

907
01:06:33,055 --> 01:06:34,756
Go where?

908
01:06:34,757 --> 01:06:36,491
Even if one of them
is in the mountain,

909
01:06:36,492 --> 01:06:38,526
first go to the
construction site in the east.

910
01:06:38,527 --> 01:06:42,664
You'll only get her back alive
if it's near water!

911
01:06:42,665 --> 01:06:45,305
Eun-joo has much steel in her fate
so it's easily buried in sand,

912
01:06:45,401 --> 01:06:47,435
and her fate clashes
with Chief See's,

913
01:06:47,436 --> 01:06:49,004
since he also has too much steel.

914
01:06:49,005 --> 01:06:52,307
But the steel can be cleansed
if it meets pure water.

915
01:06:52,308 --> 01:06:54,743
Today is the 33rd day
since the kidnapping.

916
01:06:54,744 --> 01:06:56,544
One 3 means 'eastj

917
01:06:56,545 --> 01:06:59,147
the other means 'woodf
and today they become water.

918
01:06:59,148 --> 01:07:00,593
So today's the only...

919
01:07:01,183 --> 01:07:02,784
What'? What's wrong?

920
01:07:02,785 --> 01:07:05,653
You'd better out the crap.

921
01:07:05,654 --> 01:07:08,156
Whafll you do if we can't find her'?

922
01:07:08,157 --> 01:07:10,467
Aren't we doing all this to find her'?

923
01:07:11,694 --> 01:07:14,262
Sure, all you do is sit inside and pray,

924
01:07:14,263 --> 01:07:18,500
and put this crap in my shoes. Huh'?

925
01:07:18,501 --> 01:07:20,468
You're blessed if you're right,

926
01:07:20,469 --> 01:07:22,176
but take no responsibility if wrong?

927
01:07:23,172 --> 01:07:24,105
WEE?

928
01:07:24,106 --> 01:07:25,380
Look.

929
01:07:25,841 --> 01:07:28,710
It's detectives who catch
criminals, not fortunetellers.

930
01:07:28,711 --> 01:07:30,512
Bullshit

931
01:07:30,513 --> 01:07:33,494
or smooth talk is no use at all!

932
01:07:36,218 --> 01:07:38,425
WEBER

933
01:07:39,188 --> 01:07:41,725
I put my everything into this!

934
01:07:43,826 --> 01:07:46,500
Everything?
What

935
01:07:47,463 --> 01:07:50,239
You ain't got much to begin with.

936
01:07:51,834 --> 01:07:53,177
Snap out of it.

937
01:07:54,570 --> 01:07:56,743
I know how miserable your life is.

938
01:08:01,010 --> 01:08:04,958
And you'?
Are you so well off'?

939
01:08:05,714 --> 01:08:06,749
WEE?

940
01:08:08,117 --> 01:08:10,552
All daylong you scream at people,

941
01:08:10,553 --> 01:08:12,620
thinking
ma:

942
01:08:12,621 --> 01:08:14,022
So everyone resents you

943
01:08:14,023 --> 01:08:16,060
you're completely alone!

944
01:08:18,794 --> 01:08:20,205
You prick!

945
01:08:20,329 --> 01:08:22,866
If it weren't for your bullshit I'd...

946
01:09:15,918 --> 01:09:17,693
What you said about me
is 100% correct.

947
01:09:19,021 --> 01:09:20,295
<i>It's</i> all <i>true...</i>

948
01:09:25,728 --> 01:09:32,646
I've been such a self-centered moron,
thinking I was the best.

949
01:09:35,638 --> 01:09:38,448
Now look at me.

950
01:09:43,112 --> 01:09:44,591
You really can see things.

951
01:09:45,414 --> 01:09:47,621
Fortuneteller!

952
01:09:54,089 --> 01:09:57,263
In today's world,
pursuing this kind of thing?

953
01:09:57,893 --> 01:10:00,161
Just makes you into a fool.

954
01:10:00,162 --> 01:10:05,407
Whatever I speak out loud,
it won't change a damn thing.

955
01:10:09,471 --> 01:10:14,216
But even if I am wrong this time,

956
01:10:15,010 --> 01:10:18,079
my
llama

957
01:10:18,080 --> 01:10:19,889
to my teacher,

958
01:10:21,250 --> 01:10:25,926
and if my family loses everything
due to my incompetence,

959
01:10:28,123 --> 01:10:30,694
there's just one thing left for me.

960
01:10:35,931 --> 01:10:37,069
Conviction.

961
01:10:41,270 --> 01:10:43,409
That's all I've got now.

962
01:10:45,741 --> 01:10:48,042
Puppy
mm.

963
01:10:48,043 --> 01:10:51,456
Whit-s

964
01:10:51,947 --> 01:10:53,314
Thank you so much.

965
01:10:53,315 --> 01:10:54,649
No problem.
Good night, mefam!

966
01:10:54,650 --> 01:10:58,052
Excuse me, is there a river nearby?

967
01:10:58,053 --> 01:11:02,757
No, it's just that the
sewers lead to the river.

968
01:11:02,758 --> 01:11:05,893
Then, where's the construction site'?

969
01:11:05,894 --> 01:11:09,764
Do all the drains reach the river'?

970
01:11:09,765 --> 01:11:12,268
Sure, all the nearby sewers
lead to the river.

971
01:11:13,035 --> 01:11:14,241
Is that so'?

972
01:11:33,088 --> 01:11:38,936
I will go to the construction site
with Mr. Bae and driver Chun

973
01:11:39,094 --> 01:11:41,335
Walkman-a

974
01:11:42,031 --> 01:11:44,033
Why a construction site'?

975
01:11:44,633 --> 01:11:47,807
Mmm
[Ea

976
01:11:49,204 --> 01:11:53,550
[hm
m;

977
01:11:58,981 --> 01:12:02,793
If the abductor had hurt Eun-joo already,

978
01:12:03,252 --> 01:12:05,493
it would've been the construction site
where there's much sand.

979
01:12:06,322 --> 01:12:11,772
If she's still alive, we could definitely
find her somewhere near water.

980
01:12:51,166 --> 01:12:53,737
Huh?

981
01:12:54,903 --> 01:12:56,143
What the heck is it'?

982
01:13:06,982 --> 01:13:09,223
Hello.

983
01:13:14,490 --> 01:13:15,525
Who are you'?

984
01:13:19,695 --> 01:13:21,796
I am Eun-jods relative,

985
01:13:21,797 --> 01:13:24,300
Elm

986
01:13:25,200 --> 01:13:28,079
Her aunt was too scared to come.

987
01:13:30,272 --> 01:13:31,751
Did you bring the money'?

988
01:13:35,110 --> 01:13:38,250
Sure, of course.
I got the money.

989
01:13:41,984 --> 01:13:44,863
Give me a sign after
putting it in the bag.

990
01:13:45,254 --> 01:13:47,564
Then I'll tell you where she is.

991
01:13:48,924 --> 01:13:50,801
She's somewhere in this site.

992
01:13:51,293 --> 01:13:54,433
I'll tell you the exact location
after checking the money.

993
01:14:00,169 --> 01:14:02,240
Where is that son of a bitch'?

994
01:14:13,115 --> 01:14:15,994
Here's your money,
now tell me where!

995
01:14:16,785 --> 01:14:18,196
Tell me!

996
01:14:18,520 --> 01:14:20,591
She's in that container!

997
01:14:21,023 --> 01:14:22,434
WEE?

998
01:14:35,404 --> 01:14:39,250
Hay,

999
01:14:39,541 --> 01:14:40,679
HEM"

1000
01:14:50,719 --> 01:14:52,027
Eun-joo! Are you there?

1001
01:15:00,262 --> 01:15:03,471
MIT.

1002
01:15:03,565 --> 01:15:05,442
<i>Chm-ho!</i>

1003
01:15:18,580 --> 01:15:19,388
Kim'?

1004
01:16:08,931 --> 01:16:10,433
<i>Hey...</i>

1005
01:16:10,999 --> 01:16:12,205
are you okay'?

1006
01:16:16,872 --> 01:16:18,374
M...

1007
01:16:18,473 --> 01:16:19,607
“Em

1008
01:16:19,608 --> 01:16:21,747
the girl dies.

1009
01:16:29,918 --> 01:16:32,023
You shouldn't speed
in the dark!

1010
01:16:33,855 --> 01:16:35,857
Security guard?

1011
01:16:36,658 --> 01:16:40,629
You rushed out so quickly,
I didn't see you.

1012
01:16:40,829 --> 01:16:42,331
I'm sorry.

1013
01:16:42,898 --> 01:16:46,243
[Ea m...
Wham...

1014
01:16:47,469 --> 01:16:50,473
Look at my bike, it's all mangled.

1015
01:16:50,906 --> 01:16:52,715
I'm really sorry.

1016
01:16:53,809 --> 01:16:55,309
Shit, whafll I do with my bike'?

1017
01:16:55,310 --> 01:16:56,077
Get off.

1018
01:16:56,078 --> 01:16:58,212
Damn it!

1019
01:16:58,213 --> 01:17:00,318
Don't beat him!

1020
01:17:03,819 --> 01:17:04,923
Pull out the key!

1021
01:18:11,953 --> 01:18:13,193
Pull out the key!

1022
01:18:28,770 --> 01:18:30,147
Mamas

1023
01:18:32,507 --> 01:18:34,783
...Es

1024
01:18:34,876 --> 01:18:36,844
Where is she, you bastard!

1025
01:18:36,845 --> 01:18:37,880
WEE?

1026
01:18:39,514 --> 01:18:45,055
I was just told to get the cash.
I do the delivery.

1027
01:18:48,890 --> 01:18:51,892
Don't lie to us.
We know that you took her.

1028
01:18:51,893 --> 01:18:53,427
Believe me.

1029
01:18:53,428 --> 01:18:58,132
I'm just doing the delivery
like I was told.

1030
01:18:58,133 --> 01:19:01,669
- Words won't work on him.
- No, don't!

1031
01:19:01,670 --> 01:19:03,172
You asshole.

1032
01:19:08,977 --> 01:19:12,925
Talk to us, bastard.
Where is she'?

1033
01:19:13,115 --> 01:19:16,255
Or you're dead meat.
Son of a bitch!

1034
01:19:16,952 --> 01:19:19,320
Let go of him...
Take it easy.

1035
01:19:19,321 --> 01:19:21,130
All right.

1036
01:19:21,757 --> 01:19:23,824
How about this'?

1037
01:19:23,825 --> 01:19:26,669
As long as the kid's alive,
we'll let you have the money.

1038
01:19:26,962 --> 01:19:29,306
You run off wherever you want.

1039
01:19:30,165 --> 01:19:34,079
We don't care if the police get you,
we just want her back.

1040
01:19:38,240 --> 01:19:39,913
We're her relatives.

1041
01:19:40,108 --> 01:19:42,710
He works for her daddy.

1042
01:19:42,711 --> 01:19:44,156
Mama.

1043
01:19:44,780 --> 01:19:48,449
.LL..

1044
01:19:48,450 --> 01:19:53,524
Talking

1045
01:19:53,688 --> 01:19:55,429
Do we look like police'?

1046
01:19:56,625 --> 01:19:59,435
Then why don't we have
guns or handcuffs?

1047
01:20:00,061 --> 01:20:03,338
If we were police, backups
would be rushing in by now.

1048
01:20:04,166 --> 01:20:06,901
[Ham

1049
01:20:06,902 --> 01:20:09,610
Just give her back to us.

1050
01:20:11,773 --> 01:20:13,775
Gosh...

1051
01:20:17,646 --> 01:20:20,957
I] sorry

1052
01:20:21,416 --> 01:20:25,091
but I really don't know

1053
01:20:25,153 --> 01:20:27,224
what's.

1054
01:20:30,225 --> 01:20:31,932
Damn you...

1055
01:20:43,004 --> 01:20:45,746
<i>Born on 12th of May, 1940</i>

1056
01:20:48,743 --> 01:20:49,983
Think about it.

1057
01:20:51,079 --> 01:20:53,582
Once we turn you in
to the police now,

1058
01:20:54,182 --> 01:20:56,788
we can't do anything for you.

1059
01:21:00,455 --> 01:21:02,990
Use your brain, dumb-ass!

1060
01:21:02,991 --> 01:21:04,163
- Don't do that!
- Look ahead!

1061
01:21:15,303 --> 01:21:19,006
See'? If you turn left
at the next intersection,

1062
01:21:19,007 --> 01:21:21,988
there's the temporary investigation office.

1063
01:21:22,777 --> 01:21:24,950
We'll find Eun-joo sooner or later,

1064
01:21:25,847 --> 01:21:28,885
but once you get in there,
you're done for.

1065
01:21:29,384 --> 01:21:30,590
You get that'?

1066
01:21:31,887 --> 01:21:33,332
Mir. Mm...

1067
01:21:35,590 --> 01:21:38,325
[Eat-s
,,

1068
01:21:38,326 --> 01:21:40,328
isn't it'?

1069
01:21:46,234 --> 01:21:47,440
Actually...

1070
01:21:48,336 --> 01:21:50,213
I'm a fortuneteller.

1071
01:21:51,072 --> 01:21:52,312
That's why...

1072
01:21:52,507 --> 01:21:57,507
I can see Eun-joo is alive,
and why you're doing this.

1073
01:21:57,712 --> 01:22:02,024
But you know what'?

1074
01:22:04,586 --> 01:22:10,195
Even if you support your mother
with money you earn this way,

1075
01:22:10,425 --> 01:22:15,568
it will only bring her greater sickness.

1076
01:22:31,746 --> 01:22:37,287
How do I know
if you're really relatives?

1077
01:22:39,854 --> 01:22:41,356
Listen.

1078
01:22:42,557 --> 01:22:44,258
Like he said now,

1079
01:22:44,259 --> 01:22:46,593
you got Eun-joo new clothes,

1080
01:22:46,594 --> 01:22:49,863
and sweet jelly sticks that
her mom never allowed.

1081
01:22:49,864 --> 01:22:53,311
We know you treat her well,
why call the police'?

1082
01:22:54,269 --> 01:22:57,113
We can give you money,
her dad has tons of it.

1083
01:23:06,681 --> 01:23:10,026
WWW

1084
01:23:14,322 --> 01:23:16,666
I][H]]

1085
01:23:20,762 --> 01:23:22,332
<i>Tum fight.</i>

1086
01:23:24,699 --> 01:23:25,905
She's in Mapo.

1087
01:23:31,840 --> 01:23:32,841
<i>Maps...</i>

1088
01:23:45,453 --> 01:23:47,524
Where's the Mercedes?

1089
01:23:54,229 --> 01:23:56,864
Mam-arm.

1090
01:23:56,865 --> 01:23:59,072
(amazing

1091
01:24:06,941 --> 01:24:09,243
Granada?

1092
01:24:09,244 --> 01:24:11,145
It's right, 2801!

1093
01:24:11,146 --> 01:24:13,422
Where, where?

1094
01:24:17,585 --> 01:24:21,465
Look, isn't it...

1095
01:24:21,856 --> 01:24:23,858
<i>Euniyods driver, Chum?</i>

1096
01:24:24,592 --> 01:24:26,660
Damn son of a bitch!
He's showing his true colors!

1097
01:24:26,661 --> 01:24:27,833
Follow me!

1098
01:24:28,463 --> 01:24:29,567
You bastard!

1099
01:24:31,232 --> 01:24:36,113
Get that son of a bitch!

1100
01:24:48,516 --> 01:24:49,620
Eun-joo!

1101
01:24:52,387 --> 01:24:53,832
Poor thing...

1102
01:24:54,122 --> 01:24:59,003
It's me, uncle Chul-ho!

1103
01:24:59,627 --> 01:25:01,971
[HEW

1104
01:25:02,430 --> 01:25:06,033
- Eun-joo! Eun-joo!
- Come here...come back!

1105
01:25:06,034 --> 01:25:07,513
Eun-joo!

1106
01:25:09,404 --> 01:25:11,907
Mama.

1107
01:25:14,075 --> 01:25:17,613
Eun-joo! Don't come to him.

1108
01:25:18,580 --> 01:25:20,147
- Uncle!

1109
01:25:20,148 --> 01:25:24,290
Are we caught by the creditors'?

1110
01:25:28,756 --> 01:25:32,169
No, they're not creditors.

1111
01:25:32,527 --> 01:25:34,268
They' re the cops.

1112
01:25:36,531 --> 01:25:38,670
Eun-joo, come here.
It's all right now.

1113
01:25:40,768 --> 01:25:44,807
- It's okay, don't cry.
- Eun-joo, you poor thing.

1114
01:25:45,607 --> 01:25:51,023
You see, she's okay.
Please let me go.

1115
01:25:51,246 --> 01:25:54,750
No way.
But, where's the other guy'?

1116
01:25:55,717 --> 01:26:00,427
What'? I did it myself.

1117
01:26:03,324 --> 01:26:06,601
[my

1118
01:26:08,730 --> 01:26:10,266
“Em

1119
01:26:10,365 --> 01:26:12,174
Mimi?

1120
01:26:12,834 --> 01:26:17,834
I tried not to cry in the trunk

1121
01:26:19,073 --> 01:26:23,544
m;
mm

1122
01:26:24,078 --> 01:26:26,914
close.

1123
01:26:26,915 --> 01:26:29,216
He told me
he was going to end it

1124
01:26:29,217 --> 01:26:30,484
[hm
tonight

1125
01:26:30,485 --> 01:26:33,654
since he was so tired of all this, too.

1126
01:26:33,655 --> 01:26:36,192
He even said he's relieved.

1127
01:26:38,126 --> 01:26:39,434
But...

1128
01:26:40,228 --> 01:26:42,299
wasn't there an accomplice?

1129
01:26:43,164 --> 01:26:44,666
It seems you got that part wrong.

1130
01:26:44,799 --> 01:26:47,507
He said it was a one man job.

1131
01:26:47,702 --> 01:26:51,238
Why would he lie,
instead of sharing the sin

1132
01:26:51,239 --> 01:26:53,378
'WEE accomplice?

1133
01:26:56,411 --> 01:26:59,646
But what's the big deal'?
You got most of it right!

1134
01:26:59,647 --> 01:27:00,614
If my back didn't hurt,

1135
01:27:00,615 --> 01:27:03,858
I'd carry you on my shoulders
all the way to Busan!

1136
01:27:10,191 --> 01:27:13,729
<i> BUS-AN P©LI©E HEADQUARTERS</i>

1137
01:27:58,940 --> 01:28:01,318
Be careful what you say
in front of the chief director.

1138
01:28:14,389 --> 01:28:16,096
<i>Sergeant Gong (EH-yang, reporting.</i>

1139
01:28:19,761 --> 01:28:23,607
Nice work.

1140
01:28:25,366 --> 01:28:27,209
You put in a great effort.

1141
01:28:30,872 --> 01:28:31,976
Sit down.

1142
01:28:32,607 --> 01:28:33,608
Yes, sir!

1143
01:28:36,577 --> 01:28:39,683
National Police Headquarters
called to ask me some questions.

1144
01:28:44,285 --> 01:28:48,055
Although Chief Yoo gave me
his side of details...

1145
01:28:48,056 --> 01:28:50,657
Give me the details of the arrest.

1146
01:28:50,658 --> 01:28:53,994
I heard it was the joint operation
of nine detectives.

1147
01:28:53,995 --> 01:28:56,100
So who was in charge?

1148
01:28:59,634 --> 01:29:02,703
M; m;
Manama

1149
01:29:02,704 --> 01:29:08,518
mm
in

1150
01:29:12,013 --> 01:29:14,548
But if you keep it secret,

1151
01:29:14,549 --> 01:29:16,654
you shouldve done it right.

1152
01:29:22,223 --> 01:29:24,362
When I was assigned to the case,

1153
01:29:24,492 --> 01:29:28,261
things were already ugly
between the father

1154
01:29:28,262 --> 01:29:30,105
- and the Jungbu team...
- Have <i>you...</i>

1155
01:29:31,899 --> 01:29:35,176
ever cooperated
with Jungbu team before'?

1156
01:29:38,106 --> 01:29:40,245
No, sir. This was my first time.

1157
01:29:44,278 --> 01:29:48,954
But you were both on the scene
at the time of arrest'?

1158
01:29:51,452 --> 01:29:57,733
First, I saw the kidnapper
fleeing by car and...

1159
01:29:58,960 --> 01:30:03,960
struggled to stop him...
grabbing his <i>neck...</i>

1160
01:30:04,432 --> 01:30:06,139
then...

1161
01:30:07,602 --> 01:30:13,018
Be open with me.
Only the two of us will know, anyway.

1162
01:30:19,347 --> 01:30:23,261
I was dragged about 20-30 meters...

1163
01:30:24,218 --> 01:30:30,965
And it's true that I stopped him
and pulled him out of the car.

1164
01:30:32,326 --> 01:30:33,703
Imam...

1165
01:30:40,368 --> 01:30:41,711
my
helped mm.

1166
01:30:46,874 --> 01:30:47,852
VVell...

1167
01:30:53,581 --> 01:30:58,428
Guess it was about
five or six of them...

1168
01:30:58,986 --> 01:31:01,193
I can't be sure
as it was quite hectic.

1169
01:31:02,457 --> 01:31:04,164
We were onto him together.

1170
01:31:06,694 --> 01:31:08,469
Mb Mm...

1171
01:31:10,598 --> 01:31:12,373
together

1172
01:31:15,336 --> 01:31:19,716
So, there were two arrest units.

1173
01:31:20,775 --> 01:31:21,675
The person in charge

1174
01:31:21,676 --> 01:31:26,022
(arm
a:

1175
01:31:31,319 --> 01:31:35,165
<i>Yes... true.</i>

1176
01:31:45,166 --> 01:31:48,235
Chief Yoo had a lot of trouble

1177
01:31:48,236 --> 01:31:54,380
with the father trying to
pull strings here and there.

1178
01:31:55,409 --> 01:31:57,047
WWW“

1179
01:31:57,545 --> 01:32:00,113
As you said...
since the father pulled strings...

1180
01:32:00,114 --> 01:32:02,249
WEE!

1181
01:32:02,250 --> 01:32:07,131
If Chief Yoo would gossip
about this to everyone?

1182
01:32:09,123 --> 01:32:12,792
As long as you keep silent,

1183
01:32:12,793 --> 01:32:17,742
happened.

1184
01:32:46,294 --> 01:32:46,359
Email-am;

1185
01:32:46,360 --> 01:32:48,094
Email-am;

1186
01:32:48,095 --> 01:32:50,701
the $50,000 ransom
the kidnapper demanded.

1187
01:32:51,299 --> 01:32:53,700
Please use this money
to investigate

1188
01:32:53,701 --> 01:32:56,069
further cases of kidnapping.

1189
01:32:56,070 --> 01:32:59,483
Thank you so much for your effort!

1190
01:33:12,019 --> 01:33:13,053
Inspector!

1191
01:33:13,054 --> 01:33:15,034
<i>You Sang-seem!</i>

1192
01:33:16,057 --> 01:33:17,730
Loyalty!

1193
01:33:24,231 --> 01:33:25,999
<i>A breathtaking
36-day</i>

1194
01:33:26,000 --> 01:33:27,001
<i>'f put my fife on this case'
Chief Yoo Sang-soon</i>

1195
01:33:46,787 --> 01:33:49,290
<i>Wonder Fortunetefler Baek
foretold her return!</i>

1196
01:33:58,199 --> 01:34:00,467
It was Kim, not Baek
who found the girl!

1197
01:34:00,468 --> 01:34:03,436
You have to verify facts
when writing an article!

1198
01:34:03,437 --> 01:34:06,506
How come you wrote
such lies in the paper?

1199
01:34:06,507 --> 01:34:09,209
We checked the facts.
We even called to Seoul.

1200
01:34:09,210 --> 01:34:12,445
Baek confirmed himself
that he foretold her return.

1201
01:34:12,446 --> 01:34:13,447
I gotta go!

1202
01:34:13,648 --> 01:34:17,858
Baek didn't...
Is he nuts'?

1203
01:34:22,189 --> 01:34:23,957
Don't get so mad in this heat.

1204
01:34:23,958 --> 01:34:25,596
Have some of this.

1205
01:34:29,630 --> 01:34:30,938
You see this'?

1206
01:34:31,766 --> 01:34:34,110
'Willa

1207
01:34:35,736 --> 01:34:36,670
<i>THE RIGHTEOUS KNIGHT
GONG GIL-YONG</i>

1208
01:34:36,671 --> 01:34:38,173
Waikiki?
him'?

1209
01:34:38,572 --> 01:34:42,809
I work my ass off to pay tuition.
And he's drawing cartoons?

1210
01:34:42,810 --> 01:34:44,585
Why send him to private school?

1211
01:34:45,446 --> 01:34:49,121
You're hopeless.

1212
01:34:50,151 --> 01:34:54,287
Joong-san!
Did you read the paper?

1213
01:34:54,288 --> 01:34:57,624
I wasn't really sure at first,

1214
01:34:57,625 --> 01:35:00,071
but when I read her fate again,

1215
01:35:00,461 --> 01:35:04,397
nan;

1216
01:35:04,398 --> 01:35:07,038
in exactly 33 days.

1217
01:35:10,071 --> 01:35:10,947
Hello?

1218
01:35:11,839 --> 01:35:13,250
Do you hear me'?

1219
01:35:16,310 --> 01:35:17,618
Honey...

1220
01:35:23,818 --> 01:35:25,889
My master!

1221
01:35:26,687 --> 01:35:28,894
What about him'?

1222
01:35:47,141 --> 01:35:49,781
He called
to congratulate me.

1223
01:35:52,413 --> 01:35:54,450
Praised me for doing a good job.

1224
01:36:20,374 --> 01:36:23,143
- What did the doctor say'?
- He says it's okay. Let's go.

1225
01:36:23,144 --> 01:36:28,253
- Bring the snacks!
- But it's pouring!

1226
01:36:29,283 --> 01:36:32,051
Are you okay if I
propose to the chiefs

1227
01:36:32,052 --> 01:36:34,387
ma:

1228
01:36:34,388 --> 01:36:38,458
under the condition that
you're excluded from promotion'?

1229
01:36:38,459 --> 01:36:40,405
Is that clear'?

1230
01:36:41,862 --> 01:36:44,342
Yes... that would do.

1231
01:36:46,066 --> 01:36:48,205
" Dad!
<i>'</i> SanQ-gi!

1232
01:36:52,907 --> 01:36:54,641
- The baby'?
- It was born.

1233
01:36:54,642 --> 01:36:55,882
Is it a boy'?

1234
01:36:56,210 --> 01:36:58,912
Kim, listen...

1235
01:36:58,913 --> 01:37:03,049
I want to get things straight
about your contribution.

1236
01:37:03,050 --> 01:37:07,487
I'll meet Eun-jods parents
if I have to,

1237
01:37:07,488 --> 01:37:10,824
and set the record straight.
Just wait.

1238
01:37:10,825 --> 01:37:14,260
No, that's fine!
I'm okay.

1239
01:37:14,261 --> 01:37:19,261
Honestly, I'm a human being too

1240
01:37:19,767 --> 01:37:22,873
and I'd be lying if I said
I'm not disappointed.

1241
01:37:23,571 --> 01:37:25,744
But even so,

1242
01:37:26,173 --> 01:37:30,143
my teacher got rewarded
for his student's deeds.

1243
01:37:30,144 --> 01:37:31,680
<i>'WEB.</i>

1244
01:37:31,846 --> 01:37:35,081
What are you talking about?
We can't leave things this way!

1245
01:37:35,082 --> 01:37:36,584
Mm,

1246
01:37:36,684 --> 01:37:40,689
The girl came back alive.
That's what matters.

1247
01:37:41,021 --> 01:37:44,332
And I did my part, didn't I'?

1248
01:37:45,593 --> 01:37:49,762
By the way,
you'll be promoted eventually.

1249
01:37:49,763 --> 01:37:54,041
When you are,
be sure to buy me dinner.

1250
01:37:55,502 --> 01:37:57,175
WEEK;

1251
01:37:57,771 --> 01:37:59,011
Yes, yes.

1252
01:38:14,455 --> 01:38:17,129
Stepped bleeding.

1253
01:38:29,803 --> 01:38:32,079
I'll tell you a secret.

1254
01:38:34,008 --> 01:38:35,817
Your dad...

1255
01:38:38,112 --> 01:38:39,750
foretold Ill.

1256
01:38:41,715 --> 01:38:43,592
His master...

1257
01:38:44,852 --> 01:38:46,422
he read it wrong.

1258
01:39:06,140 --> 01:39:07,517
Excuse me!

1259
01:39:07,808 --> 01:39:09,976
Great, you're home!

1260
01:39:09,977 --> 01:39:12,211
Girls, he's the one!

1261
01:39:12,212 --> 01:39:14,488
Here's the true wonder fortuneteller,

1262
01:39:14,848 --> 01:39:16,482
who found our girl, Eun-joo!

1263
01:39:16,483 --> 01:39:18,986
Look, he's so handsome!

1264
01:39:21,956 --> 01:39:22,789
Quickly!

1265
01:39:22,790 --> 01:39:27,260
Look at the marbles!

1266
01:39:27,261 --> 01:39:29,901
<i>'</i> Sung-hen!
- Eun-joo!

1267
01:39:31,565 --> 01:39:33,476
Thanks.

1268
01:39:33,834 --> 01:39:35,905
Stop that!

1269
01:39:36,303 --> 01:39:39,910
Eun-joo's mom filed a petition
for your promotion to headquarters.

1270
01:39:40,574 --> 01:39:44,147
She said you're the one
who caught the suspect.

1271
01:39:45,512 --> 01:39:47,253
Jung-min, hold your mom's hand.

1272
01:39:47,414 --> 01:39:52,488
Don't cry kids, stop crying!

1273
01:39:53,554 --> 01:39:55,054
Mobilize, everyone!

1274
01:39:55,055 --> 01:39:57,523
THEE

1275
01:39:57,524 --> 01:39:59,094
Yes, he's Sung-hen.

1276
01:39:59,393 --> 01:40:01,194
'I, 2, 3, 4,

1277
01:40:01,195 --> 01:40:03,129
5and7.

1278
01:40:03,130 --> 01:40:05,406
Elm,
Lab

1279
01:40:05,466 --> 01:40:06,774
Leas

1280
01:40:11,638 --> 01:40:13,439
<i>Hay
[Haws.</i>

1281
01:40:13,440 --> 01:40:14,340
Sit still, everyone!

1282
01:40:14,341 --> 01:40:16,116
We're almost there.
Just a bit more.

1283
01:40:19,346 --> 01:40:20,313
Mam
am

1284
01:40:20,314 --> 01:40:24,319
Everyone, get down!

1285
01:40:28,522 --> 01:40:31,093
All clear now!

1286
01:40:31,225 --> 01:40:36,538
Mug...
Lab

1287
01:40:37,031 --> 01:40:38,772
Don't push that!

1288
01:40:44,972 --> 01:40:45,882
They SQY- --

1289
01:40:46,974 --> 01:40:50,183
mm;
mm.

1290
01:40:50,477 --> 01:40:53,746
That's why most parents
are like debtors

1291
01:40:53,747 --> 01:40:56,523
in front of their kids.

1292
01:40:59,787 --> 01:41:01,494
Let me see your hand.

1293
01:41:02,456 --> 01:41:03,389
What for this time'?

1294
01:41:03,390 --> 01:41:05,165
Wham-a,

1295
01:41:06,827 --> 01:41:09,467
- Left or right'?
- Let me see...

1296
01:41:10,431 --> 01:41:13,674
It's really rare to have
lines like yours.

1297
01:41:13,867 --> 01:41:15,813
They call the hand
with these tough lines

1298
01:41:15,936 --> 01:41:17,415
a long hand.

1299
01:41:17,905 --> 01:41:20,473
You have two big swords
in your fate...

1300
01:41:20,474 --> 01:41:24,177
so you won't be defeated by
any big crimes or criminals.

1301
01:41:24,178 --> 01:41:26,379
I always thought
the lines in my palm

1302
01:41:26,380 --> 01:41:28,621
unsophisticated.

1303
01:41:28,682 --> 01:41:32,718
Emma-spams,

1304
01:41:32,719 --> 01:41:34,630
and get promoted again.

1305
01:41:35,389 --> 01:41:37,300
You'll make Superintendent
six years from that.

1306
01:41:37,491 --> 01:41:39,592
And Senior Superintendent
in another six years.

1307
01:41:39,593 --> 01:41:41,461
Finally,

1308
01:41:41,462 --> 01:41:43,601
Q police commissioner

1309
01:41:43,697 --> 01:41:47,167
What
Mama

1310
01:41:48,435 --> 01:41:50,770
Nb:
a

1311
01:41:50,771 --> 01:41:53,940
um]
mammal.

1312
01:41:53,941 --> 01:41:58,878
Let's eat something.
Let's have some pork.

1313
01:41:58,879 --> 01:42:00,880
<i>My
mm.</i>

1314
01:42:00,881 --> 01:42:03,049
You should pay a fee, too.

1315
01:42:03,050 --> 01:42:05,485
Of course I'll pay you
now that I got promoted.

1316
01:42:05,486 --> 01:42:06,760
Leas

1317
01:42:17,598 --> 01:42:19,999
<i>Detective Gong earned a series of
special promotions like Kim foretold.</i>

1318
01:42:20,000 --> 01:42:22,235
<i>He retired as senior superintendent
after working in the field till the end,</i>

1319
01:42:22,236 --> 01:42:26,048
<i>despite National Poiice Headquarters'
proposal to appoint him commissioner.</i>

1320
01:42:28,308 --> 01:42:31,377
<i>Kim raised his three daughters impeccably</i>

1321
01:42:31,378 --> 01:42:35,656
<i>and he's stiff cuftfvatfng his body and mind</i>
<i>through prayers and fasting in Busan.</i>

1322
01:42:38,886 --> 01:42:41,787
<i>178 days since the first abduction,
the next spring</i>

1323
01:42:41,788 --> 01:42:43,995
<i>Sung Eun-joo was kidnapped again,
by two men this time.</i>

1324
01:42:46,426 --> 01:42:49,462
<i>Gong and Kim joined forces again</i>

1325
01:42:49,463 --> 01:42:51,500
<i>and had her home
four days after she was taken.</i>


